Yorushika - Tousaku (Plagiarism)
|
歌詞・Lyrics・Lirik
(Lirik & Terjemahan indonesia)
Romaji
"Ongaku no kikkake wa nan da kke.
("apa ya awal mula yg membuatku menyukai musik?
Chichi no motsu rekoododatta ka na.
(apakah dari pemutar rekaman musik milik ayah ku?)
Oto wo kiku koto wa kimochi ga ii.
(mendengarkan suaranya saja membuatku terasa nyaman)
Kiku dakenara doryoku mo iranai.
(untuk mendengarkannya saja tidak membutuhkan usaha apapun)
Maeoki wa ii kara hanasou
(tidak perlu kata pengantar, aku kan langsung ke intinya saja)
Aru toki, omoitsuita nda.
(suatu hari, aku sempat berpikir)
Kono uta ga boku no mono ni nareba, kono ana wa umaru darou ka.
(mungkin saja lubang di hati ini bisa di isi jika lagu ini menjadi milikku)
Dakara, boku wa nusunda."
(itu sebabnya, aku mencurinya")
Aa, mada tarinai. Zenbu tarinai.
(Aaa, masih belum cukup. tidak pernah cukup)
Nani hitotsu mo mitasarenai.
(tidak ada satupun yg membuatku puas)
Kono mama hitori jaa boku wa iki rarenai.
(aku tak akan bisa hidup sendiri jika ini terus berlanjut)
Motto shiritai. Ai wo shiritai.
(ku ingin mengetahui lebih banyak. ku ingin tahu mengenai cinta.)
Kono kokoro wo mitasu kurai utsukushii mono wo shiritai.
(dari mengetahui hal indah tersebutlah akan memuaskan hatiku ini)
"Aru toki ni, machi wo nagareru uta ga boku no kyoku datte koto ni kigatsuita.
("di suatu hari, aku menyadarinya bahwa lagu-lagu yg diputar di seluruh kota adalah lagu milikku)
Ureta nante atarimae sa.
(tidak heran sih kalau itu menjadi populer)
Miesaku wo nusunda mono dakara saa
(lagi pula aku bisa berhasil karna mencuri sebuah mahakarya!)
Aitsu mo baka da. Koitsu mo baka da.
(orang itu bodoh sih. orang ini juga bodoh.)
Homechigiru yatsura wa kai baka da.
(setiap orang yg memuji mereka juga bodoh)
Muragaru ugou no shuu, hontou no kachi nante wakarazu ni.
(mereka tidak tahu nilai yg sebenarnya itu jauh dari kerumunan orang-orang yg terlihat seperti kerumunan gagak)
Maa, sore wa boku mo onaji ka"
(Yaa kurasa aku juga sama seperti mereka")
Aa, nanika ga tarinai.
(Aa, masih ada yg hilang)
Kore dake nusundanoni sukoshi mo mitasarenai.
(padahal aku sudah mencuri sebanyak ini tetapi aku tidak puas sedikitpun)
Joumen no kotoba hitotsu ja mitasarenai.
(aku tidak bisa puas hanya dengan kata-kata yg umum saja)
Ai ga shiritai. Kane ga tarinai.
(Aku ingin mengenal cinta. Uang saja tidaklah cukup)
Kono netami wo mitasu kurai utsukushii mono wo shiritai.
(Aku ingin belajar dari sesuatu yg indah sehingga akan memuaskan rasa iri ku)
"Ongaku no kikkake ga nanna no ka, ima ja mou wasure chimattaga yoku janai koto wa oboeteru.
("apa ya awal mula yg membuatku menyukai musik?, kalau sekarang aku sudah lupa, tapi yg ku ingat kalau itu bukan dari keserakahan ku)
Nani ka kireina monodatta na.
(itu berasal dari sesuatu yg indah)
Bakenokawa nante itsuka hagareru.
(Topeng yg ku kenakan ini akan lepas suatu hari nanti)
Mimuki mo sarenai yoru ga kuru.
(malam akan tetap datang meskipun kau tak memandanginya)
Sono toki ni mi rareru keshiki ga shinsoko tanoshimi de.
(aku akan melihat ke depan dari lubuk hati ini tentang apa yg akan ku lihat nantinya)
Sou da.
(benar sekali)
Nani hitotsu mo naku natte, chii mo ai mo zenbu nakunatte.
(aku telah kehilangan segalanya, status, cinta, semuanya menghilang)
Nanimokamo ushinatta nochi ni mieru yoru wa hontouni kirei darou kara, hontouni, hontouni, kirei darou kara,
(ku pikir malam setelah semuanya menghilang, itu akan menjadi indah, sangat, sangat, itu akan sangat indah)
Boku wa nusunda."
(itulah sebabnya aku mencuri.")
Aa, mada tarinai. Motto kakitai.
(Aa masih belum cukup. ku ingin menulis lebih banyak.)
Konna uta ja mitasa renai.
(aku tak akan puas dengan lagu yg seperti ini)
Kimira no batou jaa boku wa mitasa renai.
(maupun kata-kata kasar yg telah banyak kau keluarkan)
Mada shiranai ai wo kakitai.
(aku ingin menulis tentang cinta yg masih belum ku ketahui)
Kono kokoro wo mitasu kurai utsukushii mono wo shiritai.
(dari mengetahui hal indah tersebutlah akan memuaskan hatiku ini)
Mada tarinai. Mada tarinai.
(masih belum cukup. masih belum cukup)
Mada tarinai. Mada tarinai.
(masih belum cukup. masih belum cukup.)
Mada tarinai. Boku wa tarinai.
(masih belum cukup. aku lah yg tidak cukup)
Zutto tarinai mono ga wakaranai.
(aku tidak tahu apa yg selalu membuatku merasa kurang)
Mada tarinai. Motto shiritai.
(masih belum cukup. ku ingin mengetahui lebih banyak.)
Kono karada wo tokasu kurai utsukushii yoru wo shiritai.
(aku ingin mengetahui tentang malam yg begitu indah sehingga akan melelehkan tubuh ini)
Kanji
「音楽の切っ掛けは何だっけ。
父の持つレコードだったかな。
音を聞くことは気持ちが良い。
聞くだけなら努力もいらない。
前置きはいいから話そう。
ある時、思い付いたんだ。
この歌が僕の物になれば、この穴は埋まるだろうか。
だから、僕は盗んだ」
嗚呼、まだ足りない。全部足りない。
何一つも満たされない。
このまま一人じゃあ僕は生きられない。
もっと知りたい。愛を知りたい。
この心を満たすくらい美しいものを知りたい。
「ある時に、街を流れる歌が僕の曲だってことに気が付いた。
売れたなんて当たり前さ。
名作を盗んだものだからさぁ!
彼奴も馬鹿だ。こいつも馬鹿だ。
褒めちぎる奴等は皆馬鹿だ。
群がる烏合の衆、本当の価値なんてわからずに。
まぁ、それは僕も同じか」
嗚呼、何かが足りない。
これだけ盗んだのに少しも満たされない。
上面の言葉一つじゃ満たされない。
愛が知りたい。金が足りない。
この妬みを満たすくらい美しいものを知りたい。
「音楽の切っ掛けが何なのか、今じゃもう忘れちまったが欲じゃないことは覚えてる。
何か綺麗なものだったな。
化けの皮なんていつか剥がれる。
見向きもされない夜が来る。
その時に見られる景色が心底楽しみで。
そうだ。
何一つもなくなって、地位も愛も全部なくなって。
何もかも失った後に見える夜は本当に綺麗だろうから、本当に、本当に綺麗だろうから、
僕は盗んだ」
嗚呼、まだ足りない。もっと書きたい。
こんな詩じゃ満たされない。
君らの罵倒じゃあ僕は満たされない。
まだ知らない愛を書きたい。
この心を満たすくらい美しいものを知りたい。
まだ足りない。まだ足りない。
まだ足りない。まだ足りない。
まだ足りない。僕は足りない。
ずっと足りないものがわからない。
まだ足りない。もっと知りたい。
この身体を溶かすくらい美しい夜を知りたい。
父の持つレコードだったかな。
音を聞くことは気持ちが良い。
聞くだけなら努力もいらない。
前置きはいいから話そう。
ある時、思い付いたんだ。
この歌が僕の物になれば、この穴は埋まるだろうか。
だから、僕は盗んだ」
嗚呼、まだ足りない。全部足りない。
何一つも満たされない。
このまま一人じゃあ僕は生きられない。
もっと知りたい。愛を知りたい。
この心を満たすくらい美しいものを知りたい。
「ある時に、街を流れる歌が僕の曲だってことに気が付いた。
売れたなんて当たり前さ。
名作を盗んだものだからさぁ!
彼奴も馬鹿だ。こいつも馬鹿だ。
褒めちぎる奴等は皆馬鹿だ。
群がる烏合の衆、本当の価値なんてわからずに。
まぁ、それは僕も同じか」
嗚呼、何かが足りない。
これだけ盗んだのに少しも満たされない。
上面の言葉一つじゃ満たされない。
愛が知りたい。金が足りない。
この妬みを満たすくらい美しいものを知りたい。
「音楽の切っ掛けが何なのか、今じゃもう忘れちまったが欲じゃないことは覚えてる。
何か綺麗なものだったな。
化けの皮なんていつか剥がれる。
見向きもされない夜が来る。
その時に見られる景色が心底楽しみで。
そうだ。
何一つもなくなって、地位も愛も全部なくなって。
何もかも失った後に見える夜は本当に綺麗だろうから、本当に、本当に綺麗だろうから、
僕は盗んだ」
嗚呼、まだ足りない。もっと書きたい。
こんな詩じゃ満たされない。
君らの罵倒じゃあ僕は満たされない。
まだ知らない愛を書きたい。
この心を満たすくらい美しいものを知りたい。
まだ足りない。まだ足りない。
まだ足りない。まだ足りない。
まだ足りない。僕は足りない。
ずっと足りないものがわからない。
まだ足りない。もっと知りたい。
この身体を溶かすくらい美しい夜を知りたい。
Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki
Mohon untuk tidak memposing ulang lirik Indonesia yang kami kerjakan dari lagu Yorushika - Tousaku Lyrics & Terjemahan Indonesia di manapun. Bila ingin menyalin, silahkan beri Link Back To The Source, dari blog ini.
Jika kalian suka dengan lirik & terjemahan Yorushika - Tousaku, cukup bantu admin dengan cara klik tombol "Share" di kolom bawah dan klik => Like Fans Page Facebook Japan Daisuki agar kalian tidak ketinggalan info terbaru dari admin ya! Ayo bantu admin supaya lirik lagu ini bisa diketahui banyak orang.
Terima Kasih 😊
Sangat membantu.. cheers
BalasHapus