CDJapan |
Minami - Kawaki wo Ameku
(Domestic na Kanojo Opening)
|
歌詞・Lyrics・Lirik
(Lirik & Terjemahan Indonesia)
Romaji & Indonesia Translation
Mijuku mujou saredo utsukushiku are
(Belum Dewasa, Tidak berperasaan, meskipun demikian, itu tetap indah)
(Belum Dewasa, Tidak berperasaan, meskipun demikian, itu tetap indah)
No Destiny fusawashikunai
(Tidak ada takdir yang tidak sesuai)
(Tidak ada takdir yang tidak sesuai)
Konnan ja kitto mono tarinai
(Kalau begini jelas tidak akan memuaskan)
(Kalau begini jelas tidak akan memuaskan)
Kurai katattokeba umaku iku
(dan mungkin akan bekerja jika kita dapat saling berbicara)
(dan mungkin akan bekerja jika kita dapat saling berbicara)
Mono, kane, ai, koto, mou jiko kenji akita
(Diri ini sudah lelah dengan yang namanya Permasalahan, kata-kata, uang, cintaa!!)
(Diri ini sudah lelah dengan yang namanya Permasalahan, kata-kata, uang, cintaa!!)
Dejabu nani ga sonna fuman nan da?
("Dejavu, apa yang membuatmu sampai tidak puas begitu?
("Dejavu, apa yang membuatmu sampai tidak puas begitu?
Sanzan wagamama katattoite
(Padahal kau berbicara dengan sangat egoisnya,.........)
(Padahal kau berbicara dengan sangat egoisnya,.........)
Kore ijou hoka ni nani ga iru"
(Apa lagi yang akan tersisa bila lebih dari ini?)
(Apa lagi yang akan tersisa bila lebih dari ini?)
Sonna tokoro mo wari to kirai ja nai
(Meski seperti itu, bukan berarti ku membencinya)
(Meski seperti itu, bukan berarti ku membencinya)
Mou (kikiakitan da yo, sono serifu)
(Sudahlah! (udah lelah mendengar kata-kata itu)
(Sudahlah! (udah lelah mendengar kata-kata itu)
Chuuto hanpa dake wa iya!
(Aku hanya tidak mau kau melakukannya setengah setengah!)
(Aku hanya tidak mau kau melakukannya setengah setengah!)
Mou ii ! aa shite kou shite ittetatte
(Sudah cukup!! Meski kau menyuruhku untuk melakukan ini dan itu)
(Sudah cukup!! Meski kau menyuruhku untuk melakukan ini dan itu)
"Aishite dou shite?" iwaretatte
(kau pun juga bilang mencintaiku, tapi mengapa?)
(kau pun juga bilang mencintaiku, tapi mengapa?)
Asobu dake nara kantan de shinken koushou mechakucha de
(Jika hanya bermain-main mudah dilakukan, tapi bila sedang saling berbicara malah serius dan menjadi kacau)
(Jika hanya bermain-main mudah dilakukan, tapi bila sedang saling berbicara malah serius dan menjadi kacau)
Omoi mo shinai omoi kotoba nando tsukaifurusu no ka?
(Berapa kali kata-kata berat yang tak terpikirkan yang sering kau anggap enteng?)
(Berapa kali kata-kata berat yang tak terpikirkan yang sering kau anggap enteng?)
Douse kitai shitetan da deki reesu demo
(Lagian juga ini seperti yang kau telah harapkan dari perlombaan terakhir kita)
(Lagian juga ini seperti yang kau telah harapkan dari perlombaan terakhir kita)
Inyou darake no fureizu mo
(juga banyak sekali frasa kata yang diambil dari kutipan)
(juga banyak sekali frasa kata yang diambil dari kutipan)
Kakato mochiagaru kotoba tabuu ni shite
(serta kata-kata tabu yang biasa muncul ketika kau berjinjit kaki!)
(serta kata-kata tabu yang biasa muncul ketika kau berjinjit kaki!)
Kuuki wo yonda ame furanaide yo
(Cobalah tuk baca situasi dan jangan limpahkan lagi pada ku)
Madorokkoshii hanashi wa iya
(Aku hanya tidak mau bicara hal-hal yang membosankan)
Hitsuyou saiteigen de ii ni moji inaide douzo
(jika ingin berbicara,maka silahkan jawablah dengan minimal dua kata!)
Kurenai no chou wa nan no meiru mo okuranai
(Bahkan sang kupu-kupu merah tidak mengirim pesan apapun)
Moroi sensu hirogeru sono hou ga miryokuteki deshou
(Bahkan kipas genggam yang layu itu telah menyebar dan menunjukkan pesonanya) *Kipas genggam jepang)
Mei de
(Kau menyimpang,.....)
Kotaerarenai nara hottoite kure
(Jika kau tak bisa menjawabnya, biarkanlah aku sendiri!)
Mayoeru kurai nara sattoite kure
(Jika kau masih terus ragu-ragu, tinggalkan saja aku!)
Kanjin na toko wa tsutsunuke de anshin dake wa saserareru you na
(Yang terpenting bagimu hanyalah tuk dapat merasa aman akan "rahasia" mu)
Amai ame ga fureba
(Bila hujan yang manis telah turun,.......)
Kasa mo sashitaku naru darou?
(Kau pasti ingin memegang payung nya juga kan?)
Kono mama
(Kalau begini terus,.....)
Kitai shita mama de yokatta
(Akan lebih bagus jika itu masih sesuai yang diharapkan,.......)
Me wo tsubutta kaetakatta otonabutta
(Ku Menutup mata, berharap bisa berubah, ingin menjadi dewasa,.....)
Nakushita makimodosenakatta
(Menghilang, namun ku tak dapat memutar kembali hal itu)
Ima ame, yamanaide
(Tolong jangan berhenti hujan sekarang)
Kopii, peisuto, deriito, sono kurikaeshi
(Copy, Paste, Delete, ku mengulang kembali semua itu,....)
sutte haita
(Menghisap hingga memuntahkannya)
dakara
(Jadi,......)
Sore demo ii kara sa koko itai yo
(Hati ini terasa sakit sekali, Meskipun demikian, itu tak apa!)
Mou ii!!
(Sudah cukup!!)
Aaa shite kou shite ittetatte
(Meski kau menyuruhku untuk melakukan ini dan itu)
Aishite dou shite? iwaretatte
(kau pun juga bilang mencintaiku, tapi mengapa?)
Asobi dake nara kantan de shinken koushou shiri metsuretsu de
(Jika hanya bermain-main mudah dilakukan, tapi bila sedang diskusi malah menjadi kacau balau)
Omoi mo shinai omoi uso wa
(Tak pernah terpikirkan bahwa kebenaran *bohong* dari mu,.........)
Tabuu ni shinakucha na?
(Haruskah ku menyebutnya hal yang tabu?)
Kitto
(Pasti,.....)
Kitai shitetan da deki reisu demo
(sesuai yang telah kita harapkan dari perlombaan terakhir kita)
Koushiki touri no fureizu mo
(meski kata-kata tersebut juga diambil dari ungkapan yang resmi)
Kakato agaru kuse mou owari ni shite
(Tolong akhiri kebiasaan mu yang selalu berjinjit kaki itu)
Kuuki wo yonda sora harenai de yo
(Cobalah tuk baca situasi, dan jangan biarkan menjadi kelihatan jelas)
Kyou mo, ame...
(Hari ini pun hujan,.......)
Kasa wo tojite nurete kaerou you
(Tutuplah payung nya dan mari kita pulang sambil basah-basahan)
(Cobalah tuk baca situasi dan jangan limpahkan lagi pada ku)
Madorokkoshii hanashi wa iya
(Aku hanya tidak mau bicara hal-hal yang membosankan)
Hitsuyou saiteigen de ii ni moji inaide douzo
(jika ingin berbicara,maka silahkan jawablah dengan minimal dua kata!)
Kurenai no chou wa nan no meiru mo okuranai
(Bahkan sang kupu-kupu merah tidak mengirim pesan apapun)
Moroi sensu hirogeru sono hou ga miryokuteki deshou
(Bahkan kipas genggam yang layu itu telah menyebar dan menunjukkan pesonanya) *Kipas genggam jepang)
Mei de
(Kau menyimpang,.....)
Kotaerarenai nara hottoite kure
(Jika kau tak bisa menjawabnya, biarkanlah aku sendiri!)
Mayoeru kurai nara sattoite kure
(Jika kau masih terus ragu-ragu, tinggalkan saja aku!)
Kanjin na toko wa tsutsunuke de anshin dake wa saserareru you na
(Yang terpenting bagimu hanyalah tuk dapat merasa aman akan "rahasia" mu)
Amai ame ga fureba
(Bila hujan yang manis telah turun,.......)
Kasa mo sashitaku naru darou?
(Kau pasti ingin memegang payung nya juga kan?)
Kono mama
(Kalau begini terus,.....)
Kitai shita mama de yokatta
(Akan lebih bagus jika itu masih sesuai yang diharapkan,.......)
Me wo tsubutta kaetakatta otonabutta
(Ku Menutup mata, berharap bisa berubah, ingin menjadi dewasa,.....)
Nakushita makimodosenakatta
(Menghilang, namun ku tak dapat memutar kembali hal itu)
Ima ame, yamanaide
(Tolong jangan berhenti hujan sekarang)
Kopii, peisuto, deriito, sono kurikaeshi
(Copy, Paste, Delete, ku mengulang kembali semua itu,....)
sutte haita
(Menghisap hingga memuntahkannya)
dakara
(Jadi,......)
Sore demo ii kara sa koko itai yo
(Hati ini terasa sakit sekali, Meskipun demikian, itu tak apa!)
Mou ii!!
(Sudah cukup!!)
Aaa shite kou shite ittetatte
(Meski kau menyuruhku untuk melakukan ini dan itu)
Aishite dou shite? iwaretatte
(kau pun juga bilang mencintaiku, tapi mengapa?)
Asobi dake nara kantan de shinken koushou shiri metsuretsu de
(Jika hanya bermain-main mudah dilakukan, tapi bila sedang diskusi malah menjadi kacau balau)
Omoi mo shinai omoi uso wa
(Tak pernah terpikirkan bahwa kebenaran *bohong* dari mu,.........)
Tabuu ni shinakucha na?
(Haruskah ku menyebutnya hal yang tabu?)
Kitto
(Pasti,.....)
Kitai shitetan da deki reisu demo
(sesuai yang telah kita harapkan dari perlombaan terakhir kita)
Koushiki touri no fureizu mo
(meski kata-kata tersebut juga diambil dari ungkapan yang resmi)
Kakato agaru kuse mou owari ni shite
(Tolong akhiri kebiasaan mu yang selalu berjinjit kaki itu)
Kuuki wo yonda sora harenai de yo
(Cobalah tuk baca situasi, dan jangan biarkan menjadi kelihatan jelas)
Kyou mo, ame...
(Hari ini pun hujan,.......)
Kasa wo tojite nurete kaerou you
(Tutuplah payung nya dan mari kita pulang sambil basah-basahan)
Kanji
未熟 無ジョウ されど 美しくあれ
No Destiny ふさわしく無い
こんなんじゃきっと物足りない
くらい語っとけばうまくいく
物、金、愛、言、もう自己顕示飽きた
既視感(デジャヴ) 何がそんな不満なんだ?
散々ワガママ語っといて これ以上他に何がいる?
そんなところも割と嫌いじゃ無い
もう「聞き飽きたんだよ、そのセリフ。」
中途半端だけは嫌
もういい
ああしてこうして言ってたって
愛して どうして? 言われたって
遊びだけなら簡単で 真剣交渉無茶苦茶で
思いもしない軽(おも)い言葉
何度使い古すのか?
どうせ
期待してたんだ出来レースでも
引用だらけのフレーズも
踵持ち上がる言葉タブーにして
空気を読んだ雨降らないでよ
まどろっこしい話は嫌
必要最低限でいい 2文字以内でどうぞ
紅の蝶は何のメールも送らない
脆い扇子広げる その方が魅力的でしょう
迷で
応えられないなら ほっといてくれ
迷えるくらいなら 去っといてくれ
肝心なとこは筒抜けで 安心だけはさせられるような
甘いあめが降れば
傘もさしたくなるだろう?
このまま
期待したままでよかった 目を瞑った
変えたかった 大人ぶった
無くした 巻き戻せなかった
今雨、止まないで
コピー、ペースト、デリート その繰り返し
吸って、吐いた
だから
それでもいいからさ 此処いたいよ
もういい
ああしてこうして言ってたって
愛して どうして? 言われたって
遊びだけなら簡単で 真剣交渉支離滅裂で
思いもしない重い真実(うそ)は
タブーにしなくちゃな?
きっと
期待してたんだ出来レースでも
公式通りのフレーズも
踵上がる癖もう終わりにして
空気を読んだ空晴れないでよ
今日も、雨。
傘を閉じて 濡れて帰ろうよ
No Destiny ふさわしく無い
こんなんじゃきっと物足りない
くらい語っとけばうまくいく
物、金、愛、言、もう自己顕示飽きた
既視感(デジャヴ) 何がそんな不満なんだ?
散々ワガママ語っといて これ以上他に何がいる?
そんなところも割と嫌いじゃ無い
もう「聞き飽きたんだよ、そのセリフ。」
中途半端だけは嫌
もういい
ああしてこうして言ってたって
愛して どうして? 言われたって
遊びだけなら簡単で 真剣交渉無茶苦茶で
思いもしない軽(おも)い言葉
何度使い古すのか?
どうせ
期待してたんだ出来レースでも
引用だらけのフレーズも
踵持ち上がる言葉タブーにして
空気を読んだ雨降らないでよ
まどろっこしい話は嫌
必要最低限でいい 2文字以内でどうぞ
紅の蝶は何のメールも送らない
脆い扇子広げる その方が魅力的でしょう
迷で
応えられないなら ほっといてくれ
迷えるくらいなら 去っといてくれ
肝心なとこは筒抜けで 安心だけはさせられるような
甘いあめが降れば
傘もさしたくなるだろう?
このまま
期待したままでよかった 目を瞑った
変えたかった 大人ぶった
無くした 巻き戻せなかった
今雨、止まないで
コピー、ペースト、デリート その繰り返し
吸って、吐いた
だから
それでもいいからさ 此処いたいよ
もういい
ああしてこうして言ってたって
愛して どうして? 言われたって
遊びだけなら簡単で 真剣交渉支離滅裂で
思いもしない重い真実(うそ)は
タブーにしなくちゃな?
きっと
期待してたんだ出来レースでも
公式通りのフレーズも
踵上がる癖もう終わりにして
空気を読んだ空晴れないでよ
今日も、雨。
傘を閉じて 濡れて帰ろうよ
Don't forget to support the Artist by buying their original works 😊
Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki
__________________________________________________________________________________
Jika kalian suka dengan lrik & terjemahan Minami - Kawaki wo Ameku, cukup bantu kami dengan cara klik tombol "Share" di kolom bawah ya! dan jangan lupa klik => Like Fans Page Facebook Japan Daisuki agar kalian tidak ketinggalan info terbaru dari admin. Ayo bantu admin supaya lirik lagu ini bisa diketahui banyak orang.
Ingin request lirik lagu Jepang beserta terjemahan Bahasa Indonesia? Caranya gampang! Cukup email ke akun: officialjapandaisuki@gmail.com dengan format judul lagu dan nama artisnya, dalam waktu kurang dari 24 jam akan direspon. Itu semua gratis kok! Cukup bantu admin dengan Share liriknya!
Terima Kasih 😊
Tidak ada komentar:
Posting Komentar