Official HIGE Dandism - Laughter
|
歌詞・Lyrics・Lirik
(Lirik & Terjemahan Indonesia)
Romaji
Kagami no naka wo nozoitemo hane hitotsu mo mitsukaranai kedo
(bahkan bila ku melihat ke arah cermin, aku tak menemukan satupun jejak bulunya)
sora wo machikogareta tori no sekasu you na saezuri ga kikoeru
(tapi aku bisa mendengar suara burung-burung bergegas terbang, yang merindukan langit)
Tetsu goushi mitai na machi wo nukedasu koto ni kimeta yo ima
(aku sudah memutuskan untuk keluar dari kota yg seperti penjara, sekarang juga)
Sore wo hikitomeru kotoba mo kimochi dake uketoru yo doumo arigatou
(aku hanya bisa menerima perasaan ini yg terus berkata padaku untuk menetap, terima kasih)
Ushinau mono ya akirameru mono wa tashika ni doremo kagayaite mieru kedo
(hal-hal yg telah hilang dariku, hal-hal yg membuat ku menyerah, tentunya, keduanya terlihat bersinar cerah)
Hakari ni kaketa jibun de eranda kuyamu kenri mo sutesatteta
(aku sudah mempertimbangkan berbagai opsi, akupun memilih salah satunya, dan membuang hak untuk menyesalinya)
Tsubasa wa ugokimasu ka? Hontou ni tobemasu ka?
(akankah sayap ini bakal bekerja? bisakah aku benar-benar terbang?)
Yes mo No mo iwazu ni massugu ni sora wo miteta
(aku pun langsung menatap ke langit tanpa mengatakan Yes maupun NO)
Tori ni namae wa rafutaa keeji wo kowashita
(nama burung tersebut ialah "Laughter" dan ia merusak kandangnya)
Yes demo No demo nakute tobitai to hashaideru koe dake de
(ini bukanlah tentang Yes maupun No, aku hanya ingin berteriak "ku ingin terbang!" dengan suara yg riang)
Hiza wo kakaeta kinou made no jibun wo norikoeta rafutaa kyou mo utai tsuzuketa
(aku menghabiskan hidupku terus meringkuk sampai kemarin, tapi sekarang "Laughter" ini sudah mengatasinya dan hari in pun ia terus bernyanyi)
Jibun jishin ni shouri wo tsugeru tame no uta
(sebuah lagu yg dibuat untuk memberitahu diriku sendiri sebagai sebuah kemenangan)
Hontou no tadashisa tte mono wo kaze no tsuyosa ni toitsumerarete
(kekuatan angin mempertanyakan apa artinya untuk menjadi seseorang yg benar)
Yuku beki michi osoreta hoka no tori no kouro e mayoikomu koto mo aru
(ada juga di saat-saat ku keluar jalur dan tersesat di rute-rute burung lainnya)
Rankiryuu no naka de sazameku hikari no tsubu wo sagashite hora
(ku memanggil dengan keras di dalam pusaran angin, mencari setitik cahayanya, oh lihat itu!)
Tatoe magaimono datta to shitemo jibun ni totte no tadashisa wo
(bahkan jika itu semua hanya tipuan, apa yg benar-benar tepat untukku,......)
Souzou shite miru yo daiji ni suru yo
(aku akan memutuskannya sendiri, lalu menghargai keputusan tersebut)
Jinkakusha de wa naku seikousha demo naku itsudemo ima wo hokoreru hito de aritai
(ku bukan orang yg mulia, bukan juga orang yg sukses, aku hanya ingin menjadi orang yg bisa berbangga dengan saat ini) *dengan apa yg dimiliki saat ini*
Sonna kibou idaki miraizu wo egaki tebanasazu ikiteita dake
(merangkul harapan tersebut, menggambar diagram masa depan, aku hanya ingin hidup tanpa melepaskannya)
Genjitsu wo miemasu ka? Hoshou wa dekimasu ka?
(dapatkah kau melihat apa itu kenyataan? bisakah kamu menjamin hal itu?)
Yes mo No mo iezu ni kotae ni tsumatteita kako wo
(tanpa bisa mengatakan Yes ataupun No, masa lalu yg dipenuhi dengan jawaban)
Se ni noseta rafutaa yosou wo kutsugaeshita
(sedang berkendara di belakang "Laughter" yg telah melampaui harapan)
Gooru ya kyori de wa nakute taezu hibiiteta koe koso ga
(ini bukan tentang tujuan atau jarak yg ditempuh, ini tentang suara yg terus bergema)
Kodoku na yoru ni saachi raito ni shiteta ano hikari datta ima yatto kizuita
(rupanya itu lampu sorot di malam-malam yg sunyi, dan cahaya itulah yg akhirnya aku perhatikan sekarang)
Zenrei no nai ooame ni kasa mo imi wo nasanai sore demo mune wa atsuku natte
(terperangkap dalam badai yg belum pernah terjadi, sehingga membuat payung jadi takberguna, namun ada api di dadaku)
Uminari yori mo tsuyoku inazuma yori mo hayaku habataite zento wo mezashite
(lebih kuat dari gemuruh laut, lebih cepat daripada kilat, aku kan mengepakkan sayap ku dan menghadap lurus ke depan)
Tsubasa wa ugokimasu ka? Hontou ni tobemasu ka?
(akankah sayap ini bakal bekerja? bisakah aku benar-benar terbang?)
(akankah sayap ini bakal bekerja? bisakah aku benar-benar terbang?)
Yes mo No mo iwazu ni massugu ni sora wo miteta
(aku pun langsung menatap ke langit tanpa mengatakan Yes maupun NO)
(aku pun langsung menatap ke langit tanpa mengatakan Yes maupun NO)
Tori no namae wa rafutaa keeji wo kowashita
(nama burung tersebut ialah "Laughter" dan ia merusak kandangnya)
(nama burung tersebut ialah "Laughter" dan ia merusak kandangnya)
Yes demo No demo nakute tobitai to hashaideru koe dake de
(ini bukanlah tentang Yes maupun No, aku hanya ingin berteriak "ku ingin terbang!" dengan suara yg riang)
(ini bukanlah tentang Yes maupun No, aku hanya ingin berteriak "ku ingin terbang!" dengan suara yg riang)
Hiza wo kakaeta kinou made no jibun wo norikoeta rafutaa kyou mo utai tsuzuketa
(aku menghabiskan hidupku terus meringkuk sampai kemarin, tapi sekarang "Laughter" ini sudah mengatasinya dan hari in pun ia terus bernyanyi)
(aku menghabiskan hidupku terus meringkuk sampai kemarin, tapi sekarang "Laughter" ini sudah mengatasinya dan hari in pun ia terus bernyanyi)
Jibun jishin ni shouri wo tsugeru tame no uta
(sebuah lagu yg dibuat untuk memberitahu diriku sendiri sebagai sebuah kemenangan)
(sebuah lagu yg dibuat untuk memberitahu diriku sendiri sebagai sebuah kemenangan)
Kanji
鏡の中を覗いても 羽根ひとつも見つからないけど
空を待ち焦がれた 鳥の急かすような囀りが聞こえる
鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ 今
それを引き留める言葉も 気持ちだけ受け取るよ どうも有難う
失うものや 諦めるものは 確かにどれも輝いて見えるけど
秤にかけた 自分で選んだ 悔やむ権利も捨て去ってた
翼は動きますか?本当に飛べますか?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
鳥の名前はラフター ケージを壊した
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
自分自身に勝利を告げるための歌
本当の正しさってものを 風の強さに問い詰められて
行くべき道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある
乱気流の中でさざめく 光の粒を探して ほら
たとえ紛い物だったとしても 自分にとっての正しさを
創造してみるよ 大事にするよ
人格者ではなく 成功者でもなく いつでも今を誇れる人で在りたい
そんな希望抱き 未来図を描き 手放さず生きていたいだけ
現実は見えますか? 保証は出来ますか?
YesもNoも言えずに答えに詰まっていた過去を
背に乗せたラフター 予想を覆した
ゴールや距離ではなくて 絶えず響いてた声こそが
孤独な夜にサーチライトにしてた あの光だった 今やっと気付いた
前例のない大雨に 傘も意味を為さない それでも胸は熱くなって
海鳴りよりも強く 稲妻よりも速く 羽ばたいて前途を目指して
翼は動きますか?本当に飛べますか?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
鳥の名前はラフター ケージを壊した
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
自分自身に勝利を告げるための歌
空を待ち焦がれた 鳥の急かすような囀りが聞こえる
鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ 今
それを引き留める言葉も 気持ちだけ受け取るよ どうも有難う
失うものや 諦めるものは 確かにどれも輝いて見えるけど
秤にかけた 自分で選んだ 悔やむ権利も捨て去ってた
翼は動きますか?本当に飛べますか?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
鳥の名前はラフター ケージを壊した
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
自分自身に勝利を告げるための歌
本当の正しさってものを 風の強さに問い詰められて
行くべき道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある
乱気流の中でさざめく 光の粒を探して ほら
たとえ紛い物だったとしても 自分にとっての正しさを
創造してみるよ 大事にするよ
人格者ではなく 成功者でもなく いつでも今を誇れる人で在りたい
そんな希望抱き 未来図を描き 手放さず生きていたいだけ
現実は見えますか? 保証は出来ますか?
YesもNoも言えずに答えに詰まっていた過去を
背に乗せたラフター 予想を覆した
ゴールや距離ではなくて 絶えず響いてた声こそが
孤独な夜にサーチライトにしてた あの光だった 今やっと気付いた
前例のない大雨に 傘も意味を為さない それでも胸は熱くなって
海鳴りよりも強く 稲妻よりも速く 羽ばたいて前途を目指して
翼は動きますか?本当に飛べますか?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
鳥の名前はラフター ケージを壊した
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
自分自身に勝利を告げるための歌
Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki
Mohon untuk tidak memposing ulang lirik Indonesia yang kami kerjakan dari lagu Official HIGE Dandism - Laughter Lyrics & Terjemahan Indonesia di manapun. Bila ingin menyalin, silahkan beri Link Back To The Source, dari blog ini.
Jika kalian suka dengan lirik & terjemahan Official HIGE Dandism - Laughter, cukup bantu admin dengan cara klik tombol "Share" di kolom bawah dan klik => Like Fans Page Facebook Japan Daisuki agar kalian tidak ketinggalan info terbaru dari admin ya! Ayo bantu admin supaya lirik lagu ini bisa diketahui banyak orang.
Terima Kasih 😊
Tidak ada komentar:
Posting Komentar