CDJapan |
TRUE - Sincerely
|
歌詞・Lyrics・Lirik
(English & Indonesia Translation)
Kanji
知らない言葉を 覚えていくたび
おもかげのなか 手を伸ばすの
だけど一人では 分からない言葉も
あるのかもしれない
さよならは 苦くて
アイシテルは 遠いにおいがした
例えようのない この想いは
とても怖くて だけど とても愛おしくて
わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなる
きれいな言葉を 覚えていくたび
自分のことが 嫌になりそう
だけど背を向けちゃ いけない言葉も
あるのかもしれない
かなしみは 冷たく
ありがとうは ぬくもりに色づく
形のないもの 触れるたびに
あなたの声が 胸のおくで 響いているの
書きかけてはやめた
あて先のない手紙は
風に揺れる
届けたい人の街まで
始まりの 終わりを 伝えるために
生きること やめないこと
あなたに 今日を 誇れるように
わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなるよ
おもかげのなか 手を伸ばすの
だけど一人では 分からない言葉も
あるのかもしれない
さよならは 苦くて
アイシテルは 遠いにおいがした
例えようのない この想いは
とても怖くて だけど とても愛おしくて
わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなる
きれいな言葉を 覚えていくたび
自分のことが 嫌になりそう
だけど背を向けちゃ いけない言葉も
あるのかもしれない
かなしみは 冷たく
ありがとうは ぬくもりに色づく
形のないもの 触れるたびに
あなたの声が 胸のおくで 響いているの
書きかけてはやめた
あて先のない手紙は
風に揺れる
届けたい人の街まで
始まりの 終わりを 伝えるために
生きること やめないこと
あなたに 今日を 誇れるように
わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなるよ
Romaji, English, & Indonesia Translation
shiranai kotoba wo oboete yuku tabi
Each time unknown words come to mind,
(Setiap kali ku mengingat kata-kata yang tak dikenal muncul dalam pikiran)
omokage no naka te wo nobasu no
(Setiap kali ku mengingat kata-kata yang tak dikenal muncul dalam pikiran)
omokage no naka te wo nobasu no
I reach my hand toward the traces they leave.
(Aku pun meraih tanganku ke dalam jejak kenangan itu)
(Aku pun meraih tanganku ke dalam jejak kenangan itu)
dakedo hitori de wa wakaranai kotoba mo
But there may be words
(Namun, mungkin saja ada kata-kata, )
aru no kamo shirenai
(Namun, mungkin saja ada kata-kata, )
aru no kamo shirenai
That I can't comprehend all alone.
(Yang tidak dapat kumengerti sendiri)
(Yang tidak dapat kumengerti sendiri)
sayonara wa nigakute
"Goodbye" is so bitter,
("Selamat tinggal" itu sangat pahit, )
aishiteru wa tooi nioi ga shita
("Selamat tinggal" itu sangat pahit, )
aishiteru wa tooi nioi ga shita
While "I love you" carries a far-off scent.
(Ketika "Aku mencitaimu" seakan membawa aroma yang jauh)
tatoe you no nai kono omoi wa
(Ketika "Aku mencitaimu" seakan membawa aroma yang jauh)
tatoe you no nai kono omoi wa
This incomparable feeling
(Perasaan yang tak tertandingi ini, )
totemo kowakute dakedo totemo itooshikute
(Perasaan yang tak tertandingi ini, )
totemo kowakute dakedo totemo itooshikute
Is so very frightening... but so precious at the same time.
(Sangat menakutkan ... tapi juga sangat berharga pada saat bersamaan)
(Sangat menakutkan ... tapi juga sangat berharga pada saat bersamaan)
watashi nande naiteirun darou
Why am I crying right now?
(Kenapa sekarang aku menangis?)
kokoro ni nante kotaetara ii?
(Kenapa sekarang aku menangis?)
kokoro ni nante kotaetara ii?
How should I answer my heart?
(Bagaimana caranya ku menjawab isi hati ini?)
kotoba wa itsudemo kataru demo nakute
(Bagaimana caranya ku menjawab isi hati ini?)
kotoba wa itsudemo kataru demo nakute
The words are never spoken.
(Kata-kata itu selalu tidak pernah diucapkan)
soko ni aru bakari tsunoru bakari
(Kata-kata itu selalu tidak pernah diucapkan)
soko ni aru bakari tsunoru bakari
They're just there... they just keep building up.
(Dan akan terus menumpuk di sana..)
watashi wa anata ni aitaku naru
(Dan akan terus menumpuk di sana..)
watashi wa anata ni aitaku naru
I start wanting to see you.
(Aku pun mulai ingin bertemu denganmu)
(Aku pun mulai ingin bertemu denganmu)
kirei na kotoba wo oboete iku tabi
Each time I learn a beautiful word,
(Setiap kali ku mengingat kata-kata yang indah, )
jibun no koto ga iya ni narisou
(Setiap kali ku mengingat kata-kata yang indah, )
jibun no koto ga iya ni narisou
It feels I might start hating myself.
(Rasanya aku mulai membenci diriku sendiri.)
(Rasanya aku mulai membenci diriku sendiri.)
dakedo se wo mukecha ikenai kotoba mo
But there may be words
(Tapi mungkin saja di sana ada kata-kata, )
aru no kamo shirenai
(Tapi mungkin saja di sana ada kata-kata, )
aru no kamo shirenai
That I mustn't ever turn my back on.
(yang tidak boleh di palingkan begitu saja..)
(yang tidak boleh di palingkan begitu saja..)
kanashimi wa tsumetaku
Sadness is cold,
(Kesedihan pun terasa dingin, )
arigatou wa nukumori ni irozuku
(Kesedihan pun terasa dingin, )
arigatou wa nukumori ni irozuku
While "Thank you" is colored in warmth.
(Ketika "Terima Kasih" diwarnai dengan kehangatan..)
katachi no nai mono fureru tabi ni
(Ketika "Terima Kasih" diwarnai dengan kehangatan..)
katachi no nai mono fureru tabi ni
Each time I encounter something intangible,
(Setiap kali aku menyentuh sesuatu yang tak berbentuk, )
anata no koe ga mune no oku de hibiiteiru no
(Setiap kali aku menyentuh sesuatu yang tak berbentuk, )
anata no koe ga mune no oku de hibiiteiru no
I hear your voice echoing deep inside my heart.
(Aku pun mendengar suaramu bergema di dalam hatiku)
(Aku pun mendengar suaramu bergema di dalam hatiku)
kakikakete wa yameta
I began writing, but stopped.
(Aku pun mulai menulis, tapi juga berhenti)
atesaki no nai tegami wa
(Aku pun mulai menulis, tapi juga berhenti)
atesaki no nai tegami wa
This letter with no addressee
(Surat yang tidak memiliki alamat ini, )
kaze ni yureru
(Surat yang tidak memiliki alamat ini, )
kaze ni yureru
Flutters in the wind,
(Guncangan di dalam angin, )
todoketai hito no machi made
(Guncangan di dalam angin, )
todoketai hito no machi made
Seeking the city of my desired recipient
(Hingga ke kota orang-orang yang menginginkan tuk diantarkan)
hajimari no owari wo tsutaeru tame ni
(Hingga ke kota orang-orang yang menginginkan tuk diantarkan)
hajimari no owari wo tsutaeru tame ni
To report the end of a beginning...
(Demi tuk menceritakan akhir dari permulaan)
(Demi tuk menceritakan akhir dari permulaan)
ikiru koto yamenai koto
I'm living my life. I'm never giving up.
(Untuk tetap hidup, dan tak pernah menyerah)
anata ni kyou wo hokoreru you ni
(Untuk tetap hidup, dan tak pernah menyerah)
anata ni kyou wo hokoreru you ni
So that you can take pride in these current days.
(Sehingga kamu bisa bangga pada hari-hari disaat ini.)
(Sehingga kamu bisa bangga pada hari-hari disaat ini.)
watashi nande naiteirun darou
Why am I crying right now?
(Kenapa sekarang aku menangis ya?)
kokoro ni nante kotaetara ii?
(Kenapa sekarang aku menangis ya?)
kokoro ni nante kotaetara ii?
How should I answer my heart?
(Bagaimana caranya ku menjawab isi hati ini?)
kotoba wa itsudemo kataru demo nakute
(Bagaimana caranya ku menjawab isi hati ini?)
kotoba wa itsudemo kataru demo nakute
The words are never spoken.
(Kata-kata itu selalu tidak pernah diucapkan)
soko ni aru bakari tsunoru bakari
(Kata-kata itu selalu tidak pernah diucapkan)
soko ni aru bakari tsunoru bakari
They're just there... they just keep building up.
(Dan akan terus menumpuk di sana..)
watashi wa anata ni aitakunaru yo
(Dan akan terus menumpuk di sana..)
watashi wa anata ni aitakunaru yo
I start wanting to see you
(Aku pun mulai ingin bertemu denganmu)
Don't Forget to Support the Artist by buying their original works 😊
English Lyric:
Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki
__________________________________________________________________________________
Mohon
untuk tidak memposting ulang lirik Indonesia yang kami kerjakan dari
lagu tersebut di manapun. Bila ingin menyalin, silahkan beri Link Back To The Source, dari blog ini.
Jika kalian suka dengan lirik ini, cukup bantu kami dengan cara klik tombol "Share" di kolom bawah ya!
Dan bila ingin request lirik lagu, silahkan kirim melalui email : aoifikri09@gmail.com
Dan bila ingin request lirik lagu, silahkan kirim melalui email : aoifikri09@gmail.com
Terima Kasih 😊
Bagus banget min, yang michi shirube nya ada kah?
BalasHapus