RADWIMPS - Yoru no Fuchi
|
ćčŠ・Lyrics・Lirik
(Lirik & Terjemahan Indonesia)
Romaji
Shizuka na yoru no fuchi
(di tepi malam yang paling tenang)
Makkuro na sora ni potsuri
(di langit gelap gulita yang paling sunyi)
Hitotsu mata hitotsu hikaru
(satu demi satu cahaya nya bersinar,......)
Are wa itsuka no hikari
(itu adalah cahaya yang berasal dari saat itu)
Mou sukoshi de asa ga kuru
(Pagi akan segera tiba)
Mabushii hodo no hikari tsurete
(dengan cahaya nya yg terang menyilaukan mata kita)
Sore made wa kokoro no naka
(sampai saat itulah, cahaya nya akan ada di hati kita)
Chiisana rousoku daiji ni tomoshi
(apakah ini lilin kecil yan sama yg kita nyalakan bersama.....)
Yume de te wo tsunagi issho ni nemurou
(sembari kita bergandengan tangan di dalam mimpi?)
Anna ni chikaku de hikaru tonari doushi no hoshi yori mo
(kami pun disini juga bernafas berdekatan, lebih dekat daripada,......)
Bokura wa zutto chikaku de iki wo suru
(bintang-bintang dilangit yang saling bersinar berdekatan)
Unmei meite musubareta ano utsukushii seiza yori mo
(lebih dekat dari para rasi bintang yg ditakdirkan bersama,......)
Bokura wa zutto chikaku de omoiau
(kami selalu memikirkan satu sama lain bersama)
Nan no tame umareta no ka?
(untuk apakah kita dilahirkan di sini?)
Wakaranai bokutachi dakedo
(kita mungkin tak akan pernah tahu,.....)
Namida wo nagasu tame ja
(tetapi yang ku tahu pasti itu adalah,.......)
Nai koto dake wa tashika sa
(kita terlahir bukan untuk meneteskan lebih banyak air mata)
Sore dake wa tashika da
(itu lah yang sudah pasti)
Anna ni chikaku ni mieru tonari doushi no hoshi yori mo
(kami pun disini juga bernafas berdekatan, lebih dekat daripada,......)
Bokura wa zutto chikaku de iki wo suru
(bintang-bintang dilangit yang terlihat saling berdekatan)
Unmei meite musubareta ano utsukushii seiza yori mo
(lebih dekat dari para rasi bintang yg ditakdirkan bersama,......)
Bokura wa zutto chikaku de omoiau
(kami selalu memikirkan satu sama lain bersama)
Bokura wa gyutto te wo tsunagiau
(kami saling berpegangan tangan dengan erat)
Kanji
éă㪠ĺ¤ăŽćˇľ
çăŁéťăŞ çŠşăŤă˝ă¤ă
ă˛ă¨ă¤ăžă ă˛ă¨ă¤ĺ ă
ăă㯠ăă¤ăăŽĺ
ăăĺ°ă㧠ćăăă
çŠăăăťăŠăŽ ĺ éŁăăŚ
ăăăžă§ăŻ ĺżăŽä¸
ĺ°ăăŞăăŚă˝ăŻ 大äşăŤçŻă
夢ă§ćăă¤ăŞă ä¸çˇăŤç ăă
ăăăŞăŤčżăă§ĺ ă éŁĺ壍ăŽćăăă
ĺă㯠ăăŁă¨čżă㧠ćŻăăă
éĺ˝ăăăŚçľă°ăă ăăŽçžăăć座ăăă
ĺă㯠ăăŁă¨čżă㧠ćłăăă
ä˝ăŽăă çăžăăăŽă
ăăăăŞă ĺăăĄă ăăŠ
ćśăćľăăăăă
ăŞăăă¨ă ă㯠ăăăă
ăăă ă㯠ăăăă
ăăăŞăŤčżăăŤčŚăă éŁĺ壍ăŽćăăă
ĺă㯠ăăŁă¨čżă㧠ćŻăăă
éĺ˝ăăăŚçľă°ăă ăăŽçžăăć座ăăă
ĺăăŻăăŁă¨čżă㧠ćłăăă
ĺă㯠ăă ăŁă¨ćă çšăăă
çăŁéťăŞ çŠşăŤă˝ă¤ă
ă˛ă¨ă¤ăžă ă˛ă¨ă¤ĺ ă
ăă㯠ăă¤ăăŽĺ
ăăĺ°ă㧠ćăăă
çŠăăăťăŠăŽ ĺ éŁăăŚ
ăăăžă§ăŻ ĺżăŽä¸
ĺ°ăăŞăăŚă˝ăŻ 大äşăŤçŻă
夢ă§ćăă¤ăŞă ä¸çˇăŤç ăă
ăăăŞăŤčżăă§ĺ ă éŁĺ壍ăŽćăăă
ĺă㯠ăăŁă¨čżă㧠ćŻăăă
éĺ˝ăăăŚçľă°ăă ăăŽçžăăć座ăăă
ĺă㯠ăăŁă¨čżă㧠ćłăăă
ä˝ăŽăă çăžăăăŽă
ăăăăŞă ĺăăĄă ăăŠ
ćśăćľăăăăă
ăŞăăă¨ă ă㯠ăăăă
ăăă ă㯠ăăăă
ăăăŞăŤčżăăŤčŚăă éŁĺ壍ăŽćăăă
ĺă㯠ăăŁă¨čżă㧠ćŻăăă
éĺ˝ăăăŚçľă°ăă ăăŽçžăăć座ăăă
ĺăăŻăăŁă¨čżă㧠ćłăăă
ĺă㯠ăă ăŁă¨ćă çšăăă
Indonesia Translation by