ZUTOMAYO - MILABO
(Zutto mayonaka de ii no ni - MILABO)
|
歌詞・Lyrics・Lirik
(Lirik & Terjemahan Indonesia)
Information :(ZUTOMAYO - MILABO) Lyrics & Music & Vocal - ACAねArrangement - 100Kai Outo, ZTMYKeyboards - Nao NishimuraDrums - Yasushi FukumoriBass - Ryosuke NikamotoGuitar - Sho OgawaViolin,Viola – Wasei SumaStrings Arrange - Singo Kubota(Jazzin’park)Brass Arrange - 100kai Outo, Singo Kubta(Jazzin’park)Additional Arrangement – Takayuki IshikuraRec & Mix Engineer - Toru MatakeMastering Engineer - Takeo KiraSound Direction - Kohei MatsumotoMusic VideoAnimation - Waboku (@waboku2015)3rd mini ALBUM「朗らかな皮膚とて不服」(Hogarakana Hifutote Fufuku)2020.08.05 RELEASE
Romaji
Baretaku wa nai kara utawanai kedo
(aku tak ingin bernyanyi, karna aku tak ingin perasaanku ketahuan)
Omottenai toka janai no
(ini bukan berarti aku tak memikirkan mu)
Itsumo owakare bakari kangaeru jinsei mo
(karna aku bisa merasakan kebahagiaan,........)
Sekkyokuteki ni ureshii kara
(sehingga aku selalu memikirkan perpisahan dalam hidup ku)
Aeba kitto tarinakute
(meski bisa bertemu sekalipun, pasti tak akan cukup)
Kaiwa no kirehashi made kashi de oboeru no
(aku kan menghapal semua yg ingin kubicarakan dengan sebuah lirik,.......)
muite kuru
(sampai berhadapan denganmu)
Hittsuku yokonaga no me uttoushii kedo
(tatapan matanya yang menatap lurus padaku, begitu menjengkelkan,......)
Nigeru junbi ni tsukareta wa
(tapi aku pun sudah lelah untuk melarikan diri darinya)
Anata ni ikudo mo furetatte
(berapa kali pun aku menyentuhmu,........)
Daitai chotto dake tonchi
(aku berhasil menyembunyikan perasaan ku yg sesungguhnya,......)
Karamawari no honshin kakusechau
(karna kurang lebih aku sedikit pintar)
Atashi no koto shiranaide ingaouhou shikaranaide
(kau yang tidak mengenal diriku, apa yg sudah menimpamu, jangan asal memarahiku!)
Atashi no koto shiranaide ingaouhou shikaranaide
(kau yang tidak mengenal diriku, apa yg sudah menimpamu, jangan asal memarahiku!)
Atashi no koto shiranaide ingaouhou shikaranaide
(kau yang tidak mengenal diriku, apa yg sudah menimpamu, jangan asal memarahiku!)
Atashi no koto kirawanaide
(jadi jangan kau membenciku)
Motto shigusa ni yurete osaekirenai hodo ni
(gerakanlah tubuhmu dengan lebih banyak gerakan,......)
Rizumu ga nakya hanashi mo ajikke nai
(sesuai dengan ritmenya, kalau tidak pembicaraan ini akan terasa hambar)
Miraa booru kowagatte akogi mochikaetara
(aku yg masih takut melihat bola cermin, jika ku mengubah cara memegang gitarku,......)
Mada hazukashiku odoreru kara
(mungkin aku bisa menikmatinya meski masih merasa malu)
Zutto asahaka desu kaeritakunai keredo
(aku akan selalu sembrono. meski sebenarnya aku tak ingin kembali ke diriku yg dulu)
Iwanaide mou karada ni narenai
(jangan kau katakan lagi, itu sudah tidak cocok lagi untukku)
Kawatte yuku kara watashi ne motto
(aku akan berubah demi dirimu, jadi kumohon padamu,.......)
Nee, mitodokete hoshigari demo
(untuk terus memperhatikan ku meski demi keegoisan ku semata)
Dou omotteiru toka
(bukan berarti aku malu untuk,........)
Tsutaeru no ga hazukashiin janakute
(menyampaikan perasaanku yg sesungguhnya, tetapi ku merasa bahagia,.......)
Happii na eienka
(bisa bernyanyi lagu bahagia selamanya)
Tsuge sou ni naru kara hikaesasete ne sore dake
(tahan dirimu dari hal tersebut, karna aku akan memberitahumu)
Mata sugu hiteiteki ni natte shimau kedo
(meski nantinya aku bakal menjadi sosok yg negatif lagi)
Moshi kono yo no uta wo kakioete mo
(meski aku harus menulis lagu sebanyak yang ada di dunia ini,......)
Anata ni furimuite hoshii saigo no uta~
(aku ingin kau memperhatikan ku sampai di lagu yg terakhir)
Dareka no matsuge to kutabireta risuke
(bulu mata seseorang, dan kelelahan terhadap penjadwalan ulang berkali-kali,......)
Yoru wa nagakute you no ni hisshi ne
(malam pun terasa panjang, merasa depresi sampai ingin mabuk)
Motto shigusa ni yurete osaekirenai hodo ni
(gerakanlah tubuhmu dengan lebih banyak gerakan,......)
Rizumu ga nakya hanashi mo ajikke nai
(sesuai dengan ritmenya, kalau tidak pembicaraan ini akan terasa hambar)
Miraa booru kowagatte akogi mochikaetara
(aku yg masih takut melihat bola cermin, jika ku mengubah cara memegang gitarku,......)
Nee, mitodokete hoshigari demo
(ku ingin kau terus memperhatikan ku meski demi keegoisan ku semata)
Atashi no koto shiranaide ingaouhou shikaranaide
(kau yang tidak mengenal diriku, apa yg sudah menimpamu, jangan asal memarahiku!)
Atashi no koto shiranaide ingaouhou shikaranaide
(kau yang tidak mengenal diriku, apa yg sudah menimpamu, jangan asal memarahiku!)
Atashi no koto shiranaide ingaouhou shikaranaide
(kau yang tidak mengenal diriku, apa yg sudah menimpamu, jangan asal memarahiku!)
Watashi no koto kirawanaide
(jadi jangan kau membenci diriku)
Motto shigusa ni yurete osaekirenai hodo ni
(gerakanlah tubuhmu dengan lebih banyak gerakan,......)
Rizumu ga nakya hanashi mo ajikke nai
(sesuai dengan ritmenya, kalau tidak pembicaraan ini akan terasa hambar)
Miraa booru kowagatte akogi mochikaetara
(aku yg masih takut melihat bola cermin, jika ku mengubah cara memegang gitarku,......)
Mada hazukashiku odoreru kara
(mungkin aku bisa menikmatinya meski masih merasa malu)
Zutto asahaka desu kaeritakunai keredo
(aku akan selalu sembrono. Meski sebenarnya aku tak ingin kembali ke diriku yg dulu)
Iwanaide mou karada ni narenai
(jangan kau katakan lagi, itu sudah tidak cocok lagi untukku)
Kawatte yuku kara watashi ne motto
(aku akan berubah demi dirimu, jadi kumohon padamu,.......)
Nee, mitodokete hoshigari demo zz
(ku ingin kau terus memperhatikan ku meski demi keegoisan ku semata)
Kanji
バレたくはないから 歌わないけど
想ってないとかじゃないの
いつも御別ればかり 考える人生も
積極的に嬉しいから
会えばきっと足りなくて
会話の切れ端まで 歌詞で覚えるの
向いてくる
引っ付く横長の目 鬱陶しいけど
逃げる準備に疲れたわ
あなたに幾度も 触れたって
大体ちょっとだけ 頓知
空回りの本心 隠せちゃう
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと嫌わないで
もっと 仕草に揺れて 抑えきれないほどに
リズムがなきゃ 話も味っけない
ミラーボール怖がって アコギ持ち替えたら
まだ 恥ずかしく踊れるから
ずっと 浅はかです 帰りたくないけれど
言わないで もう身体に慣れない
変わってゆくから 私ねもっと
ねぇ、見届けて 欲しがりでも
どう思っているとか
伝えるのが 恥ずかしいんじゃなくて
ハッピーな永遠歌〜
告げそうになるから 控えさせてね それだけ
またすぐ否定的になってしまうけど
もしこの世の歌を 書き終えても
あなたに振り向いて欲しい 最後の歌〜
誰かのまつげと 草臥れたリスケ
夜は長くて 酔うのに必死ね
もっと 仕草に揺れて 抑えきれないほどに
リズムがなきゃ 話も味っけない
ミラーボール怖がって アコギ持ち替えたら
ねぇ、見届けて 欲しがりでも
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと識らないで 因果応報叱らないで
私のこと嫌わないで
もっと 仕草に揺れて 抑えきれないほどに
リズムが泣きゃ 話も味っけない
ミラーボール怖がって アコギ持ち替えたら
まだ 恥ずかしく踊れるから
ずっと 浅はかです 帰りたくないけれど
言わないで もう身体に鳴れない
変わってゆくから 私ねもっと
寝ぇ 見届けて 欲しがりでも zz
想ってないとかじゃないの
いつも御別ればかり 考える人生も
積極的に嬉しいから
会えばきっと足りなくて
会話の切れ端まで 歌詞で覚えるの
向いてくる
引っ付く横長の目 鬱陶しいけど
逃げる準備に疲れたわ
あなたに幾度も 触れたって
大体ちょっとだけ 頓知
空回りの本心 隠せちゃう
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと嫌わないで
もっと 仕草に揺れて 抑えきれないほどに
リズムがなきゃ 話も味っけない
ミラーボール怖がって アコギ持ち替えたら
まだ 恥ずかしく踊れるから
ずっと 浅はかです 帰りたくないけれど
言わないで もう身体に慣れない
変わってゆくから 私ねもっと
ねぇ、見届けて 欲しがりでも
どう思っているとか
伝えるのが 恥ずかしいんじゃなくて
ハッピーな永遠歌〜
告げそうになるから 控えさせてね それだけ
またすぐ否定的になってしまうけど
もしこの世の歌を 書き終えても
あなたに振り向いて欲しい 最後の歌〜
誰かのまつげと 草臥れたリスケ
夜は長くて 酔うのに必死ね
もっと 仕草に揺れて 抑えきれないほどに
リズムがなきゃ 話も味っけない
ミラーボール怖がって アコギ持ち替えたら
ねぇ、見届けて 欲しがりでも
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと識らないで 因果応報叱らないで
私のこと嫌わないで
もっと 仕草に揺れて 抑えきれないほどに
リズムが泣きゃ 話も味っけない
ミラーボール怖がって アコギ持ち替えたら
まだ 恥ずかしく踊れるから
ずっと 浅はかです 帰りたくないけれど
言わないで もう身体に鳴れない
変わってゆくから 私ねもっと
寝ぇ 見届けて 欲しがりでも zz
Note: Kata ingaouhou (因果応) artinya seperti sebuah bentuk hukuman atau hadiah untuk perilaku seseorang di masa lalunya. artinya mirip seperti sebuah karma, apa yg telah ia perbuat dimasa lalu dan dia sudah mendapat balasannya di masa kini.
Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki
Mohon untuk tidak memposing ulang lirik Indonesia yang kami kerjakan dari lagu ZUTOMAYO - MILABO Lyrics & Terjemahan Indonesia di manapun. Bila ingin menyalin, silahkan beri Link Back To The Source, dari blog ini.
Jika kalian suka dengan lirik & terjemahan ZUTOMAYO - MILABO, cukup bantu admin dengan cara klik tombol "Share" di kolom bawah dan klik => Like Fans Page Facebook Japan Daisuki agar kalian tidak ketinggalan info terbaru dari admin ya! Ayo bantu admin supaya lirik lagu ini bisa diketahui banyak orang.
Terima Kasih 😊
Cepet juga upnya. Keren. Semangat terus translatenya.
BalasHapusありがとう ^_^
Hapus