Cö shu Nie - Red Strand
(PSYCHO-PASS 3 FIRST INSPECTOR Ending Song)
|
歌詞・Lyrics・Lirik
(Lyrics + Indonesia Translation)
Kanji
幾つも失くした
それでも進み続けると決めたんだ
心臓が煩い 早く鎮まれよ
二度と見たくない君が傷つく姿は
もう一度手を握り返して
今度は絶対離したりしない
躓くこと恐れて守りきれるの
信じている今も赤く強く
たどり着く真実が冷酷でも
レッテルはナンセンス
奪われれていいはずない
そのままの君を愛しているんだ
糸口から手繰り寄せる 滾り知る
完璧に分かり合えることなんて無い
それでもいい ここに居るよ
駆け抜けて行け 奇跡はまだ無い
選んだ道 踏み締めて行くのさ
無駄な妄想捨てて生きたいんだよ
まだ終わってないから
止まりはしない
レッテルはナンセンス
奪われれていいはずない
そのままの君を愛す
震えているだろう
全て喰い尽くそうとするケダモノに
隠して孤独にならないって
扉を開けて言って
また戦うために
青空さえ疎ましいほど
現実を嫌っても
雲間からさす 日の光に
どうして涙が出るの
今度は絶対離したりしない
躓くこと恐れて守りきれるの
信じている今も赤く強く
これまでもそうだったろう
揺るぎはしない
レッテルはナンセンス
奪われれていいはずない
そのままの君を愛す
償わせてやる
全て喰い尽くそうとするケダモノに
僕ら前からずっと
運命共同体だ 共に行こう
それでも進み続けると決めたんだ
心臓が煩い 早く鎮まれよ
二度と見たくない君が傷つく姿は
もう一度手を握り返して
今度は絶対離したりしない
躓くこと恐れて守りきれるの
信じている今も赤く強く
たどり着く真実が冷酷でも
レッテルはナンセンス
奪われれていいはずない
そのままの君を愛しているんだ
糸口から手繰り寄せる 滾り知る
完璧に分かり合えることなんて無い
それでもいい ここに居るよ
駆け抜けて行け 奇跡はまだ無い
選んだ道 踏み締めて行くのさ
無駄な妄想捨てて生きたいんだよ
まだ終わってないから
止まりはしない
レッテルはナンセンス
奪われれていいはずない
そのままの君を愛す
震えているだろう
全て喰い尽くそうとするケダモノに
隠して孤独にならないって
扉を開けて言って
また戦うために
青空さえ疎ましいほど
現実を嫌っても
雲間からさす 日の光に
どうして涙が出るの
今度は絶対離したりしない
躓くこと恐れて守りきれるの
信じている今も赤く強く
これまでもそうだったろう
揺るぎはしない
レッテルはナンセンス
奪われれていいはずない
そのままの君を愛す
償わせてやる
全て喰い尽くそうとするケダモノに
僕ら前からずっと
運命共同体だ 共に行こう
Romaji & Indonesia Translation
Ikutsumo nakushita
(ku telah kehilangan begitu banyak)
(ku telah kehilangan begitu banyak)
Sore demo susumi tsuzukeru to kimetan da
(namun, aku sudah memutuskan untuk terus melangkah maju)
(namun, aku sudah memutuskan untuk terus melangkah maju)
Shinzou ga urusai hayaku shizumare yo
(Jantung ini begitu berisik nya cepat tenang dong)
(Jantung ini begitu berisik nya cepat tenang dong)
Nido to mitakunai kimi ga kizutsuku sugata wa
(aku tak ingin lagi melihat sosok dirimu yang terluka)
(aku tak ingin lagi melihat sosok dirimu yang terluka)
Mou ichido te wo nigiri kaeshite
(ku ingin memegang tanganmu sekali lagi)
(ku ingin memegang tanganmu sekali lagi)
Kondo wa zettai hanashitari shinai
(Kali ini tidak akan pernah ku lepaskan)
(Kali ini tidak akan pernah ku lepaskan)
Tsumazuku koto osorete mamori kireru no
(aku bisa melindungi diriku dari rasa takut akan tersandung)
(aku bisa melindungi diriku dari rasa takut akan tersandung)
Shinjiteiru ima mo akaku tsuyoku
(sampai saat ini aku masih percaya dengan merah yang kuat)
(sampai saat ini aku masih percaya dengan merah yang kuat)
Tadoritsuku shinjitsu ga reikoku demo
(bahkan bila kebenaran yang datang itu begitu kejamnya)
(bahkan bila kebenaran yang datang itu begitu kejamnya)
Retteru wa nansensu
(labelnya tak masuk akal)
(labelnya tak masuk akal)
Ubawarerete ii hazu nai
(seharusnya tak bisa direbut)
(seharusnya tak bisa direbut)
Sono mama no kimi wo aishiteirun da
(kalau dibiarkan aku bisa jatuh cinta padamu)
(kalau dibiarkan aku bisa jatuh cinta padamu)
Itoguchi kara taguriyoseru tagiri shiru
(cobalah tuk mengerti dengan menarik kesimpulan dari petunjuknya)
(cobalah tuk mengerti dengan menarik kesimpulan dari petunjuknya)
kanpeki ni wakariaeru koto nante nai
(karna tak ada pemahaman yang sempurna)
(karna tak ada pemahaman yang sempurna)
Sore demo ii koko ni iru yo
(meski begitu tak apa, karna aku ada di sini)
(meski begitu tak apa, karna aku ada di sini)
Kakenukete ike kiseki wa madanai
(aku yang pergi berlarian, namun masih belum ada keajaiban)
(aku yang pergi berlarian, namun masih belum ada keajaiban)
Eranda michi fumishimete iku no sa
(pergi dan melangkahlah pada jalan yang kau pilih)
(pergi dan melangkahlah pada jalan yang kau pilih)
Muda na mousou sutete ikitain da yo
(aku ingin hidup tanpa khayalan yang tak berguna)
(aku ingin hidup tanpa khayalan yang tak berguna)
Mada owattenai kara
(Karena masih belum berakhir)
(Karena masih belum berakhir)
Tomari wa shinai
(janganlah berhenti)
(janganlah berhenti)
Retteru wa nansensu
(label itu tak masuk akal)
(label itu tak masuk akal)
Ubawarerete ii hazu nai
(seharusnya tak bisa direbut)
(seharusnya tak bisa direbut)
Sono mama no kimi wo aisu
(kalau dibiarkan aku bisa cinta padamu)
(kalau dibiarkan aku bisa cinta padamu)
Furuete iru darou
(pasti akan gemetaran)
(pasti akan gemetaran)
Subete kuitsukusou to suru kedamono ni
(karna binatang buas mencoba tuk memakan semuanya)
(karna binatang buas mencoba tuk memakan semuanya)
Kakushite kodoku ni naranai tte
(bersembunyilah dan jangan sampai merasa kesepian)
Tobira wo akete itte
(bersembunyilah dan jangan sampai merasa kesepian)
Tobira wo akete itte
(katakan lah untuk membuka pintunya)
Mata tatakau tame ni
Mata tatakau tame ni
(agar dapat bertarung lagi)
Aozora sae utomashii hodo
(bahkan langit birunya tidak terlihat baik)
(bahkan langit birunya tidak terlihat baik)
Genjitsu wo kirattemo
(meski kau membenci kenyataan)
(meski kau membenci kenyataan)
Kumoma kara sasu hi no hikari ni
(cahaya matahari akan terlihat dari sela-sela awan)
(cahaya matahari akan terlihat dari sela-sela awan)
Doushite namida ga deru no
(lalu mengapa air mata ini malah keluar)
(lalu mengapa air mata ini malah keluar)
Kondo wa zettai hanashitari shinai
(Kali ini tidak akan pernah ku lepaskan)
(Kali ini tidak akan pernah ku lepaskan)
Tsumazuku koto osorete mamori kireru no
(aku bisa melindungi diriku dari rasa takut tersandung jatuh)
(aku bisa melindungi diriku dari rasa takut tersandung jatuh)
Shinjiteiru ima mo akaku tsuyoku
(sampai saat ini aku masih percaya dengan merah yang kuat)
(sampai saat ini aku masih percaya dengan merah yang kuat)
Kore made mo sou dattarou
(sampai sekarang pun akan terus begtu)
(sampai sekarang pun akan terus begtu)
Yurugi wa shinai
(jangan bergetar)
(jangan bergetar)
retteru wa nansensu
(label itu tak masuk akal)
Ubawarerete ii hazu nai
(seharusnya tak bisa direbut)
(label itu tak masuk akal)
Ubawarerete ii hazu nai
(seharusnya tak bisa direbut)
Sono mama no kimi wo aisu
(kalau dibiarkan aku bisa cinta padamu)
(kalau dibiarkan aku bisa cinta padamu)
Tsugunawasete yaru
(aku akan membalasnya)
Subete kuitsukusou to suru kedamono ni
(karna binatang buas mencoba tuk memakan semuanya)
(karna binatang buas mencoba tuk memakan semuanya)
Bokura mae kara zutto
(dari dulu kita sudah,..........)
(dari dulu kita sudah,..........)
Unmei kyoudoutai da tomo ni ikou
(berbagi takdir yang sama, mari kita pergi bersama)
(berbagi takdir yang sama, mari kita pergi bersama)
Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki
__________________________________________________________________________________
Mohon
untuk tidak memposting ulang lirik Indonesia yang kami kerjakan dari
lagu tersebut di manapun. Bila ingin menyalin, silahkan beri Link Back To The Source, dari blog ini.
Jika kalian suka dengan lirik lagu ini, cukup bantu admin dengan cara klik tombol "Share" di kolom bawah yaaa dan jangan lupa klik => Like Fans Page Facebook Japan Daisuki agar kalian tidak ketinggalan info terbaru dari admin. Ayo bantu admin supaya lirik lagu ini bisa diketahui banyak orang.
Terima kasih 😊
Thanks, pengen tau arti dari lagu-lagu jepang yang kusuka tapi belum belajar bahasa jepang...jadi ya mampir liat terjemahan orang...
BalasHapus