Yorushika - Yakou
ヨルシカ - 夜行
|
歌詞・Lyrics・Lirik
(Lyrics + Terjemahan Indonesia)
Kanji
ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね
列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな
君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出来てるんだ
そうか、隣町なら着いて行くよ
はらはら、はらはら、はらり
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね
ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね
何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな
君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ
そうか、道の先なら着いて行くよ
さらさら、さらさら
さらさら、さらさら
花風、揺られや一輪草
言葉は何にもいらないから
君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね
そうか、大人になったんだね
はらはら、はらはら、はらり
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
僕はここに残るんだね
ずっと向こうへ往くんだね
そうなんだね
Romaji & Indonesia Translation
Nee~, kono mama yoru ga kitara,
(heii~apa yang akan terjadi pada kita,......)
(heii~apa yang akan terjadi pada kita,......)
Bokura dou narun darou ne
(jika malam yang datang seperti ini?)
(jika malam yang datang seperti ini?)
Ressha ni demo notte iku kai
(apa kamu mau ikut meski naik kereta?,......)
(apa kamu mau ikut meski naik kereta?,......)
Boku wa doko demo ii ka na
(bagi ku kemana saja juga tak masalah)
(bagi ku kemana saja juga tak masalah)
Kimi wa mada wakarani darou kedo,
(kamu pasti masih belum mengetahuinya,......)
(kamu pasti masih belum mengetahuinya,......)
Sora mo kotoba de dekiteru nda
(bahwa langit juga terbuat dari kata-kata)
(bahwa langit juga terbuat dari kata-kata)
Sou ka, tonari machi nara tsuite iku yo
(jadi begitu, jika kau ingin pergi ke kota sebelah, aku akan mengikutimu)
Harahara, harahara, harari
(lagu-lagu yang kau nyanyikan di cerahnya padang rumput,......)
Hare ruru hara kimi ga yomu uta ya ichirinsou
(dan tanaman anemon nya pun ikut berkibar-kibar, lalu terhempas, secara beruntun)
Hoka ni wa nanni mo iranai kara
(aku tidak membutuhkan yang lain) selain pemandangan itu)
Namidatsu Natsu hara, namida tsukinu mama naku ya
(dari malam ke malam, tangisan mu yang tiada hentinya smpai tak mengeluarkan air mata, di padang rumput,.....)
higurashi wa yuu, yuu, yuu
(yang berombak-ombak di kala musim panas itu)
Natsu ga owatte iku nda ne
(musim panas nya pun akhirnya berakhir)
Sou nan da ne
(begitulah dirimu)
Nee~ itsuka otona ni nattara,
(heii~ketika suatu hari kita menjadi dewasa,......)
Bokura dou narun darou ne
(apa yang akan terjadi pada kita nanti ya?)
Nanika shitai koto wa aru no kai?
(adakah sesuatu yang ingin kau lakukan?)
Boku wa sore ga mitai ka na
(sepertinya aku ingin melihat hal itu)
Kimi wa wasurete shimau darou kedo
(kau mungkin pada akhirnya akan melupakannya,......)
omoide dake ga hontou nan da
(namun, hanya kenanganlah yang akan menunjukkan kebenarannya)
Sou ka, Michi no sakinara tsuite iku yo
(jadi begitu, jika kau ingin pergi ke masa depan, aku akan mengikuti mu)
Sarasara, sarasara, sarasara, sarasara
(desiran, desiran, desiran, desiran angin dan bunganya,......)
Hana kaze, yurare ya ichirinsou
(membuat tanaman anemonnya pun ikut bergoyang-goyang)
Kotoba wa nanni mo iranai kara
(ku tidak perlu lagi ungkapan dengan kata-kata)
Kimi tatsu natsu hara, kami wa nabiku mama,
(di malam yang tampak akan hujan, kau yang menangis dengan rambut terombang-ambing,......)
naku ya amamoyoi yuu, yuu, yuu
(dan berdiri membeku di padang rumput di musim panas itu)
Natsu ga owatte iku nda ne
(musim panas nya pun akhirnya berakhir)
Sou nanda ne
(begitulah dirimu)
Sou ka, otona ni nattan da ne
(jadi begitu, kau sudah menjadi dewasa ya)
Harahara, harahara, harari
(lagu-lagu yang kau nyanyikan di cerahnya padang rumput,......)
Hare ruru hara kimi ga yomu uta ya ichirin sou
(dan tanaman anemon nya pun ikut berkibar-kibar, lalu terhempas, secara beruntun)
Hokani wa nannimo iranai kara
(aku tidak membutuhkan yang lain) selain pemandangan itu)
Namidatsu Natsuhara, namida tsukinu mama naku ya
(dari malam ke malam, tangisan mu yang tiada hentinya sampai tak mengeluarkan air mata, di padang rumput,.....)
higurashi wa yuu, yuu, yuu
(jadi begitu, jika kau ingin pergi ke kota sebelah, aku akan mengikutimu)
Harahara, harahara, harari
(lagu-lagu yang kau nyanyikan di cerahnya padang rumput,......)
Hare ruru hara kimi ga yomu uta ya ichirinsou
(dan tanaman anemon nya pun ikut berkibar-kibar, lalu terhempas, secara beruntun)
Hoka ni wa nanni mo iranai kara
(aku tidak membutuhkan yang lain) selain pemandangan itu)
Namidatsu Natsu hara, namida tsukinu mama naku ya
(dari malam ke malam, tangisan mu yang tiada hentinya smpai tak mengeluarkan air mata, di padang rumput,.....)
higurashi wa yuu, yuu, yuu
(yang berombak-ombak di kala musim panas itu)
Natsu ga owatte iku nda ne
(musim panas nya pun akhirnya berakhir)
Sou nan da ne
(begitulah dirimu)
Nee~ itsuka otona ni nattara,
(heii~ketika suatu hari kita menjadi dewasa,......)
Bokura dou narun darou ne
(apa yang akan terjadi pada kita nanti ya?)
Nanika shitai koto wa aru no kai?
(adakah sesuatu yang ingin kau lakukan?)
Boku wa sore ga mitai ka na
(sepertinya aku ingin melihat hal itu)
Kimi wa wasurete shimau darou kedo
(kau mungkin pada akhirnya akan melupakannya,......)
omoide dake ga hontou nan da
(namun, hanya kenanganlah yang akan menunjukkan kebenarannya)
Sou ka, Michi no sakinara tsuite iku yo
(jadi begitu, jika kau ingin pergi ke masa depan, aku akan mengikuti mu)
Sarasara, sarasara, sarasara, sarasara
(desiran, desiran, desiran, desiran angin dan bunganya,......)
Hana kaze, yurare ya ichirinsou
(membuat tanaman anemonnya pun ikut bergoyang-goyang)
Kotoba wa nanni mo iranai kara
(ku tidak perlu lagi ungkapan dengan kata-kata)
Kimi tatsu natsu hara, kami wa nabiku mama,
(di malam yang tampak akan hujan, kau yang menangis dengan rambut terombang-ambing,......)
naku ya amamoyoi yuu, yuu, yuu
(dan berdiri membeku di padang rumput di musim panas itu)
Natsu ga owatte iku nda ne
(musim panas nya pun akhirnya berakhir)
Sou nanda ne
(begitulah dirimu)
Sou ka, otona ni nattan da ne
(jadi begitu, kau sudah menjadi dewasa ya)
Harahara, harahara, harari
(lagu-lagu yang kau nyanyikan di cerahnya padang rumput,......)
Hare ruru hara kimi ga yomu uta ya ichirin sou
(dan tanaman anemon nya pun ikut berkibar-kibar, lalu terhempas, secara beruntun)
Hokani wa nannimo iranai kara
(aku tidak membutuhkan yang lain) selain pemandangan itu)
Namidatsu Natsuhara, namida tsukinu mama naku ya
(dari malam ke malam, tangisan mu yang tiada hentinya sampai tak mengeluarkan air mata, di padang rumput,.....)
higurashi wa yuu, yuu, yuu
(yang berombak-ombak di kala musim panas itu)
Natsu ga owatte iku nda ne
(musim panas nya pun akhirnya berakhir)
Boku wa koko ni nokoru nda ne
Boku wa koko ni nokoru nda ne
(dan aku pun akan tetap tinggal di sini)
Zutto mukou e iku nda ne
Zutto mukou e iku nda ne
(kau pun terus pergi jauh ke sisi lain,)
Sou nanda ne
(memang seperti itulah dirimu)
Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki
__________________________________________________________________________________
Mohon
untuk tidak memposting ulang lirik Indonesia yang kami kerjakan dari
lagu tersebut di manapun. Bila ingin menyalin, silahkan beri Link Back To The Source, dari blog ini.
Jika kalian suka dengan lirik ini, cukup bantu kami dengan cara klik tombol "Share" di kolom bawah ya! dan jangan lupa klik => Like Fans Page Facebook Japan Daisuki agar kalian tidak ketinggalan info terbaru dari admin. Ayo bantu admin supaya lirik lagu ini bisa diketahui banyak orang.
Teriima Kasih 😊
Wah makasih banget udah translate lagu ini, jadi tau apa maksud lagu dan video bagus ini
BalasHapussama-sama ^_^
BalasHapus