Japanese Songs, Lyrics, and All About Japan

Selasa, 09 Juni 2020

Yorushika - Haru Hisagi Lyrics: Indonesia Translation

| Selasa, 09 Juni 2020

Yorushika - Haru Hisagi Lyrics: Indonesia Translation

Yorushika - Haru Hisagi
(Yorushika - Prostitution)

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)





Romaji & Terjemahan Indonesia


Daijoubu da yo daijoubu
(itu tak apa kok, ini akan baik-baik saja)
Netereba nanto ka naru shi
(entah bagaimana semua akan baik-baik saja jika kita tidur) 
Dou shitan dai sonna kao shite saa
(ada apa dengan raut wajahmu yang seperti itu)
Betsu ni dou to mo nai yo
(meski sebenarnya tak ada yg perlu dikhawatirkan mengenai hal itu)

Ekimae de ai wo machibouke
(sia-sia menunggu cinta mu di depan stasiun)
Hoka ni suru koto mo nai shi
(karna tak ada lagi yang dapat kulakukan selain hal itu)
Fusejitsu no kachi mo oshiete hoshii wa
(ku ingin kau memberitahuku nilai dari ketidakjujuran)

Koto nakare ai nado wasurete okunna mashi
(jangan katakan apapun, tolong lupakan mengenai hal-hal yang seperti cinta)
Kurushii koto datte nani mo oshiete okure
(ajarilah aku mengenai apa saja, termasuk hal yang menyakitkan)
Sayou na kagerou no hitotsu ga ii nara wasureta hou ga mashi
(jika kau tak mempermasalahkan seekor yang seperti"lalat capung", maka lebih baik dilupakan saja)
Sen no nai koto bakari kiiterarenai wa
(aku tak tahan untuk mendengarkan hal-hal yang tidak berguna setiap saat)
iitakunai wa
(ku tak ingin mengatakannya)

Daijoubu dore dake mo haite mo
(tak apa, tidak peduli seberapa banyak kau mengaku,......)
Kotoba wa iitarinai shi
(kata-kata tak akan pernah cukup)
Dou shitan dai anta ni wakaru kai
(ada apa denganmu, apa kau dapat mengerti,.......)
Kono urei ga
(dengan kesedihan ini?)

Genkan de ai wo machibouke
(sia-sia menunggu cinta mu di depan pintu masuk)
Sasayaku koe de aeide
(menghirup udara dengan terengah-engah)
Koukai no kui wo oshiete hoshii wa
(ku ingin seseorang mengajariku penyesalan yang berat) 

Kagerou ya kyou nado douka wasurete okunna mashi
(tolong lupakan hal-hal yang seperti "kabut panas" atau hari ini)
Kanashii koto nashi no ai dake utatte okure
(nyanyikanlah untukku tentang lagu cinta yang menyedihkan)
Shimai wa kuchizuke hitotsu ga ii no mo iwanai hou ga mashi
('pada akhirnya, sebuah ciuman akan berhasil', aku lebih suka jika itu tetap tidak terungkap)
Sen no nai koto demo wasurerarenai wa
(ku tak bisa melupakan hal-hal yang tak berguna sekalipun)
shiritakunai wa
(ku tak mau tahu)

Kagerou ya kyou nado itsuka wasurete shimau no deshou? Kurushii no
(Suatu hari kita akan melupakan hal-hal seperti "kabut panas" atau hari ini, kan? Itu menyakitkan)
sayou na tamerai no hitotsu ga ai nara shiranai hou ga mashi
(Jika salah satu keraguan mu adalah "cinta," maka aku lebih baik tidak mengetahuinya)
Sen no nai koto datte kikasete motto
(biarkan aku mendengarkan hal-hal yang bahkan lebih tidak berguna)

Koto nakare ashita nado wasurete okunna mashi
(jangan katakan apapun, tolong lupakan mengenai hal-hal yang seperti hari esok)
Kurushii koto datte nando mo oshiete okure
(ajarilah aku mengenai apa saja, termasuk hal yang menyakitkan)
Busui na kagerou no hitotsu de ii kara, oboreru hodo ni hoshii
(ku tak masalah dengan seekor "lalat capung" kasar, ku sangat menginginkannya, itu menyakitkan)
Sen no nai koto datte kikasete motto
(biarkan aku mendengarkan hal-hal yang bahkan lebih tidak berguna)
Ai shite hoshii wa
(aku ingin dicintai)




Kanji

大丈夫だよ大丈夫
寝てれば何とかなるし
どうしたんだいそんな顔してさぁ
別にどうともないよ


駅前で愛を待ち惚け
他にすることもないし
不誠実の価値も教えてほしいわ


言勿れ 愛など忘れておくんなまし
苦しい事だって何でも教えておくれ
左様な蜻蛉の一つが善いなら忘れた方が増し
詮の無いことばかり聞いてられないわ
言いたくないわ


大丈夫どれだけも吐いても
言葉は言い足りないし
どうしたんだいあんたにわかるかい
この憂いが


玄関で愛を待ち惚け
囁く声で喘いで
後悔の悔を教えてほしいわ


陽炎や 今日などどうか忘れておくんなまし
悲しい事無しの愛だけ歌っておくれ
終いは口付け一つが善いのも言わない方が増し
詮の無いことで








Note:
Yorushika - Haru Hisagi / Haru wo Hisagi ( 春をひさぎ)(terlibat dalam perlacuran) / Prostitution. Itulah mengapa lagu ini diberikan judul English dengan Prostitution.   

Untuk kata kanji 蜻蛉 (Kagerou) memiliki arti capung, atau lebih ke lalat capung (Mayfly). dalam lagu ini terdapat permainan kata atau istilah, dimana lalat capung memiliki fakta unik. diantaranya ia hanya hidup dalam 1 hari saja, dan tujuan dia hidup hanya wikwik / bereproduksi. sehabis bereproduksi, ia akan langsung segera mati. sehingga memiliki simbol "kesementaraan".

lalu untuk kata kanji 陽炎 memiliki cara baca yang sama dengan kanji 蜻蛉 (kagerou / lalat capung). Maka dari itu 陽炎  dibaca Kagerou yang memiliki arti (Kabut panas, udara panas). Menurut admin, si penyanyi menggunakan kanji ini sebagai permainan kata yang memiliki kesamaan makna dengan "kesementaraan/kefanaan", yang dimaksudkan untuk sesuatu yang sementara di dalam lagu ini.

Jika kalian perhatikan setiap liriknya, lagu ini cukup Dark bgt loh. Semoga kalian suka lagu & terjemahan liriknya. ^_^


Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki



Mohon untuk tidak memposting ulang lirik Indonesia yang kami kerjakan dari lagu tersebut di manapun. Bila ingin menyalin, silahkan beri Link Back To The Source, dari blog ini.

Jika kalian  suka dengan Lirik & Terjemahan Yorushika - Haru Hisagi, cukup bantu admin dengan cara klik tombol "Share" di kolom bawah danklik => Like Fans Page Facebook Japan Daisuki agar kalian tidak ketinggalan info terbaru dari admin ya! Ayo bantu admin supaya lirik lagu ini bisa diketahui banyak orang.


Terima Kasih 😊

Related Posts

Tidak ada komentar:

Posting Komentar