Sayuri - Aoibashi
(Yesterday wo Utatte Ending 2)
|
歌詞・Lyrics・Lirik
(Lirik & Terjemahan Indonesia)
Romaji & Terjemahan Indonesia
Shinjuku no eki no nishibi sasu hoomu
(di lorong stasiun shinjuku dikala matahari terbenam,.......)
Hitori hakusen no uchigawa tatte ita
(kau yang sedang berdiri sendirian di garis putih pembatas itu,.......)
Ashimoto no suniikaa shiro ni kasaneta yogore to
(yang memakai sepatu skets beralas putih yang sudah kotor,.........)
Shikai no waki de fuwari yureta mimikazari
(dan anting yang berayun yang terlihat dari sisi pandangan ku,......)
Isshun nanika omoidashita you na ki ga shita ga
(disaat itu pun aku merasa seperti mengingat akan sesuatu untuk sesaat,.......)
Tsuuka resha ga saegitta
(namun terhalang oleh kereta yang sedang lewat)
Kimi wo matteita baito owari
(aku pun menunggu mu sampai kau selesai bekerja paruh waktu)
ienakatta hanashi ga aru
(ada hal yang ingin kusampaikan pada mu namun ku takbisa)
Soshite kurikaeshita onaji aisatsu wo
(aku pun berakhir dengan mengulanginya lagi, dengan menyapanya seperti biasa)
Bokura wa kisetsu wo tagayashi tsudzukeru
(kita berdua pun terus menanam musim-musim untuk melihatnya mekar,......)
Aka, ao, dore hodo kireidatta no deshou?
(bewarna merah, biru, seberapa indah kah pemandangannya nanti?)
Bokura wa kisetsu wo tagayashi tsudzukeru
(kita berdua pun terus menanam musim-musim untuk melihatnya mekar,.......)
Kono tabi no hate ni nani wo miru no deshou?
(apa yang akan kita lihat di akhir perjalanan ini nantinya?)
Firumu no kamera ga ii na
(aku menyukai kamera analog)
Bure mo boyake mo ato de wakareba ii
(aku juga memahami perbedaan blur dan motion blur)
Namae no shiranai shokubutsu wo
(kita yang tak tahu nama dari tanaman tersebut,.......)
Soredemo mitsumeteta you ni
(meski begitu kita tetap memandanginya,......)
Sotto nadeta you ni
(dan membelainya dengan lembut)
Shashin wo totta
(kita pun mengambil foto)
Arifureta machikado ni fookasu wo ateta
(dengan berfokus terhadap sudut kota yang ramai itu)
Sugite iku hito no nami ni onaji heion wo
(ketenangan itu sama dengan gelombang orang-orang yang lewat)
Kimi wo matteita baito owari
(aku pun menunggu mu sampai kau selesai bekerja)
Me wo awaseta kono shunkan no
(dalam waktu sesaat mata kita pun saling memandang)
Imi ya yukue wa boku ni wa, wakaranai kedo
(aku tidak tahu mengenai makna atau arah hubungan ini)
Bokura wa kotoba wo tagayashi tsudzukeru
(kita berdua pun terus menanamkan kata-kata itu di dalam hati,......)
Mata aeru toki wo tada inori nagara
(sembari tetap berdoa sampai kita dapat bertemu kembali)
Bokura no kisetsu wo tagayashi tsudzukeru
(kita berdua pun terus menanam musim-musim untuk melihatnya mekar,......)
Koko ni ita koto wo tada nokosu you ni
(sembari mewariskan bahwa aku pernah berada di sini)
Sore wa marude
(hal itu bagikan,......)
Houseki mitai na hana
(bunga yang terlihat seperti permata)
Toumei ni natta hana
(bunga yang berubah menjadi transparan)
Kanji
新宿駅の西陽差すホーム
ひとり白線の内側 立っていた
足元のスニーカー 白に重ねた汚れと
視界の脇でふわり揺れた 耳飾り
一瞬なにか思い出したような気がしたが
通過列車が遮った
君を待っていた バイト終わり
言えなかった話しがある
そして繰り返した 同じ挨拶を
僕らは季節を耕し続ける
赤、青、どれほど綺麗だったのでしょう?
僕らは季節を耕し続ける
この旅の果てに何を見るのでしょう?
フィルムのカメラがいいな
ブレもぼやけも後でわかればいい
名前の知らない植物を
それでも見つめてたように そっと撫でたように
写真を撮った
ありふれた街角にフォーカスを当てた
過ぎていく人の波に 同じ平穏を
君を待っていた バイト終わり
目を合わせたこの瞬間の
意味や行方は僕には、分からないけれど
僕らは言葉を耕し続ける
また会える時をただ祈りながら
僕らの季節を耕し続ける
ここに居たことをただ残すように
それはまるで
宝石みたいな花
透明になった花
Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki
Mohon untuk tidak memposting ulang lirik Indonesia yang kami kerjakan dari lagu tersebut di manapun. Bila ingin menyalin, silahkan beri Link Back To The Source, dari blog ini.
Jika kalian suka dengan lirik ini, cukup bantu admin dengan cara klik tombol "Share" di kolom bawah dan klik => Like Fans Page Facebook Japan Daisuki agar kalian tidak ketinggalan info terbaru dari admin ya! Ayo bantu admin supaya lirik lagu ini bisa diketahui banyak orang.
Terima Kasih 😊
Tidak ada komentar:
Posting Komentar