Japanese Songs, Lyrics, and All About Japan

Minggu, 04 Maret 2018

Sayuri - Tsuki to Hanataba Lyrics: Indonesia & English Translation | Fate/EXTRA Last Encore Ending

| Minggu, 04 Maret 2018
Sayuri Tsuki to hanataba
Image Source: cdjapan.co.jp


Sayuri - Tsuki to Hanataba

|

歌詞・Lyrics

Kanji

花を焼べて 詩を焼べて
誰より険しく美しく
あの日の傷ももらった愛も
全て焼べて 光の方へ

深い森の中で私たちは
たった一人きりで生まれ
大切なものに出会う為歩き出す

止めることも繋ぐこともできるこの日々を
潜り続けるのは君がいるからだ
迷いながら探していた ここにいる理由を
君が笑ってくれるのなら答えになるから
今日も生きるよ

花を焼べて 詩を焼べて
誰より険しく美しく
寄り添うとは違う手段で
つよくなろうと約束した

使い慣れた夢を離れ君は
たった一人きりで
本当の季節や色を知ってゆく為楫を切った

誰もが今降らしてるんだ 刻々と鼓動を
引き換えに作っているのは 世界 だ
甘えてきたんだ 誤魔化してた
その実感が欲しいのに
私が私から逃げたまま手に入る世界なら
もう いらないよ

信じなければ傷付かないか?
進まなければ失くさないか?

それでも、
私は
知りたい
進みたい
もう背けない

深い森の中を
私たちはただ小さい火で
灯し、導とし彷徨ってゆく
未知を割いて

止めることも繋ぐこともできるこの日々を
潜り続けた先に君を描いた
迷いながら探していた ここに来た理由 など
作らなければないものだと やっとわかったから
今日も生きてゆくよ
今日を生きてゆくの

花を焼べて 詩を焼べて
遠く飛ばせ

光の中へ


Romaji, English, & Indonesia Translation 


hana wo kubete uta wo kubete
Tossing flowers and songs into the fire,
(Melempar Bunga-bunga dan juga lagu-lagu ke dalam api,)
dare yori kewashiku utsukushiku
I'll be more dangerous, more beautiful than any other.
(Aku akan menjadi lebih berbahaya, juga lebih indah dari yang lain)
ano hi no kizu mo moratta ai mo
The scars of that day... the love I received...
(Bekas luka di hari itu.... Cinta yang ku terima....)
subete kubete hikari no hou e
I'll throw it all on the fire and head for the light.
(Aku akan melempar itu semua ke dalam api dan menuju ke langit)

fukai mori no naka de
We're each born, All alone, within a deep forest.
(Kita masing-masing lahir, sendirian, di dalam hutan yang dalam)
watashitachi wa tatta hitori kiri de umare
We focus on the things more important to us,
(Kita hanya fokus kepada hal-hal yang lebih penting untuk kita,)
taisetsu na mono mire au tame arukidasu
And begin walking to meet them.
(Dan mulai berjalan tuk bertemu mereka)

yameru koto mo tsunagu koto mo dekiru kono hibi wo
In a world where I could just give up instead of forming connections,
(Di sebuah dunia, di mana Aku  bisa menyerah ketimbang harus membuat hubungan,)
kuguri tsudzukeru no wa kimi ga iru kara da
I'm able to keep diving deeper because I have you.
(Ku bisa terus menyelam lebih dalam karena aku memilikimu)
aa mayoi nagara sagashiteita koko ni iru riyuu wo
I've been losing my way searching for the reason I'm here,
(aah, Aku pun sudah kehilangan jalan mencari alasan mengapa aku di sini)
kimi ga waratte kureru no nara kotae ni naru kara
But if you'll smile for me, that will be my answer!
(Tapi, bila kau mau tersenyum untukku, maka itu akan menjadi jawabanku)
kyou mo ikiru yo
I'll continue living today!
(Sekarang, Aku akan terus Hidup)

hana wo kubete uta wo kubete
Tossing flowers and songs into the fire,
(Melempar Bunga-bunga dan juga lagu-lagu ke dalam api,)
dare yori kewashiku utsukushiku
I'll be more dangerous, more beautiful than any other.
(Aku akan menjadi lebih berbahaya, juga lebih indah dari yang lain)

yorisou to wa chigau shudan de
I swore that I would become strong
(Aku bersumpah bahwa aku akan menjadi kuat,)
tsuyoku narou to yakusoku shita
Without having to huddle close to someone.
(Tanpa harus Meringkuk dan mendekati seseorang)

tsukai nareta yume wo hanare kimi wa
Leaving behind a dream you'd grown used to wielding,
(Meninggalkan sebuah mimpi yang sudah biasa kau pakai,)
tatta hitori kiri de
You departed alone.
(Kaupun berangkat sendirian)
hontou no kisetsu ya iro wo shitte yuku tame kaji wo kitta
Seeking to learn of the true seasons and their colors, you diverted your course.
(Mencari, tuk mempelajari makna asli dari musim dan warna asli mereka, kau pun mengalihkan arah)

daremo ga ima furashiterun da kokkoku to kodou wo
Everyone's heartbeats fall like rain with each passing moment,
(Detak jantung setiap orang yang jatuh, seperti hujan disetiap saat, )
hikikae ni tsukutteiru no wa sekai da
The catalyst by which this world is formed.
(Katalist yang membentuk dunia ini.)
amaete kitan da gomakashiteta
"I was so foolish..." "I've been deceived..."
("Aku sangat bodoh...." "aku telah tertipu....."
sono jikkan ga hoshii no ni
I wanted to actually feel that way for once.
(Aku ingin merasakan saat - saat seperti itu sekali lagi)
watashi ga watashi kara nigeta mama te ni hairu sekai nara
But if I can attain this world without ever having to face myself,
(Tapi, bila saya bisa mencapai dunia ini tanpa perlu menghadapi diriku sendiri,
mou iranai yo
I don't even want it anymore!
(Aku bahkan tidak menginginkannya lagi!)


shinjinakereba kizutsukanai ka?
If I don't believe, does it mean I can't be hurt?
(Jika ku tidak percaya, apakah itu berarti aku tidak bisa tersakiti?)
susumanakereba nakusanai ka?
If I never move forward, will I have nothing to lose?
(Jika ku tidak pernah bergerak maju, apakah aku tidak akan kehilangan?)

sore demo,
Even so,
(Meski begitu, )
watashi wa
I want
(Aku ingin)
shiritai
To know,
(Mengetahui, )
susumitai
To move forward.
(Bergerak maju)
mou somukenai
I won't turn my back on it anymore!
(Aku tidak akan menolaknya lagi!)


fukai mori no naka wo
Moving through that deep forest,
(Berjalan melalui hutan yang dalam,)
watashitachi wa tada chiisai hi de
We're each just a tiny flame.
(Kita ini hanya sebuah api kecil)
tomoshi, shirube to shi samayotte yuku
We ignite and become a guiding light, wandering
(Kitapun menyala dan menjadi pemandu cahaya, lampu)
michi wo saite
As we cut through the unknown.
(Di jalan yang tidak diketahui)

yameru koto mo tsunagu koto mo dekiru kono hibi wo
In a world where I could just give up instead of forming connections,
(Di sebuah dunia, di mana Aku  bisa menyerah ketimbang harus membuat hubungan)
moguri tsuzuketa saki ni kimi wo egaita
I ended my continuous dive and started imagining you.
(Aku pun mengakhiri pencarianku yang terus-menerus dan mulai membayangkan mu)
mayoi nagara sagashiteita koko ni kita riyuu nado
I've been losing my way searching for the reason I came here,
(Aku pun sudah kehilangan jalan mencari alasan mengapa aku di sini)
tsukuranakereba nai mono da to yatto wakatta kara
But I finally realized it doesn't exist unless I make it.
(Tapi akhirnya aku sadar, bahwa itu tidak akan ada kecuali bila ku berhasil membuatnya)
kyou mo ikite yuku yo
So I'll keep on living today!
(Jadi, aku akan terus hidup hari ini!)
kyou wo ikite yuku no
I'll live today to its fullest!
(Aku akan hidup sepenuhnya!)


hana wo kubete uta wo kubete
Tossing flowers and songs into the fire,
(Melempar Bunga-bunga dan juga lagu-lagu ke dalam api,)
touku tobase
I send them far off
(Aku melempar mereka sangat jauh)
hikari no naka e 
Into the light
(Hingga ke dalam cahaya)

Don't Forget to Support the Artist by buying their original works 😊  


English Lyrics:


Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki

__________________________________________________________________________________
Mohon untuk tidak memposting ulang lyric indonesia yang kami kerjakan dari lagu tersebut di manapun. Bila ingin menyalin, silahkan beri Link Back To The Source, dari blog ini. 

Jika kalian  suka dengan lrik ini, cukup bantu kami dengan cara klik tombol "Share" di kolom bawah ya!

Dan bila ingin request lirik lagu, silahkan kirim melalui email : aoifikri09@gmail.com

Terima kasih😊

Related Posts

Tidak ada komentar:

Posting Komentar